"أعترض" - Traduction Arabe en Turc

    • İtiraz ediyorum
        
    • katılmıyorum
        
    • itirazım
        
    • karşı
        
    • karşıyım
        
    • itiraz etmem
        
    • engel
        
    • şikayetçi
        
    • engelliyorum
        
    Bu sözler önemsiz ve münakaşa yaratıcı olduğu için itiraz ediyorum. Open Subtitles إننى أعترض على ذلك لأنه أمر لا يهم كما أنه جدلى
    - Çoklu Kişilik Karışıklığı. - İtiraz ediyorum Sayın Hakim. Open Subtitles و تحديداً من مرض إنفصام الشخصية ــ أعترض سيدتى القاضية
    İtiraz ediyorum, sayın yargıç. Bir kalem almak bu kadar uzun sürmez. Open Subtitles أعترض يا سيادة القاضي لا يحتاج أحد كل هذا الوقت ليلتقط قلماً
    Haklı olsan bile, ki buna katılmıyorum, bana böyle davranman uygun mu? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
    Beyler, benim tek itirazım bu kutuplaşma üzerine. Open Subtitles السلام لا يمكن وضعه في هذه الأرض أعترض على هذا الاستقطاب .أيها السادة
    Keyfi güç kullanmanıza itiraz ediyorum ve listeden silinmemi rica ediyorum. Open Subtitles أنا أعترض عن استهلاك الطاقة غير المبرر وكطلب سأكون خارج القائمة.
    Bu sorgulamanın tamamına iftira niteliğinde olduğu gerekçesiyle itiraz ediyorum. Open Subtitles إنّي أعترض على هذا الخطّ الكامل من الأسئلة كأنّها تشهيريّة
    Savunma makamının görece önemsiz bir konu üzerinde üstelemesine itiraz ediyorum. Open Subtitles سيادة القاضي ، هذا السؤال جدلي أعترض على مضايقة المحامي للشاهد بشأنتلكالنقطةالثانوية.
    İtiraz ediyorum. Sorunun bu şekilde sorulması çok kabaydı! Open Subtitles اٍننى أعترض عن الطريقة التى طرح بها السؤال
    Savunma avukatının bir soru bile sormadan iyi bir vatandaşı reddetmesine itiraz ediyorum. Open Subtitles إننى أعترض أن محامى الدفاع يرفض مواطن ذو قيمة بدون أن يسأله أى سؤال
    Sayın yargıç bu görüşmeler sırasında savunma avukatının yaptığı hafifliğe itiraz ediyorum. Open Subtitles يمكنك أن تنزل سيدى القاضى إننى أعترض على هذه المذكرة الهزلية
    Sayın yargıç, bu ticari ilana itiraz ediyorum. Open Subtitles يا سيادة القاضى ، إننى أعترض على هذا الإعلان التجارى
    - Sesinizin tonuna itiraz ediyorum. - Emir aldım. Open Subtitles انا أعترض على هذا الأسلوب أنا لدي أوامري
    İtiraz ediyorum, efendim. Open Subtitles بمثل هذا الإفراط في الخشوع أُنا أعترض على هذا يا سيّدي
    İtiraz ediyorum. 2036 yılında, Yeni Birleşmiş Milletler... hiçbir Dünya vatandaşının, atalarının ya da kendi ırkından birinin daha önce işlediği... suçlardan ötürü suçlanamayacağı yasasını çıkartmıştır. Open Subtitles أعترض فى سنة 2030 أعلن نظام الامم المتحدة الجديد أن مواطنى الأرض لا يلامو على جرائم أسلافهم
    - İtiraz ediyorum Yargıç. - Kabul edildi. Open Subtitles ــ أعترض يا سيادة القاضي ــ الإعتراض مقبول
    Bu saatte çağrılan tanığa itiraz ediyorum. Open Subtitles أنا أعترض على إستدعاء هذا الشاهد في هذا الوقت
    Hedef seçimi konusunda ona katılmıyorum ama açıkçası mantıklıydı. Open Subtitles أعترض على خيار لها من أهداف، من الواضح، ولكن من المنطقي.
    Kişiliğine bir itirazım yok ama ağzı gerçekten çok biçimsiz. Open Subtitles لست أعترض على شخصيّته، لكن فمه قبيح للغاية.
    Yani benim karşı çıktığım, arzularla ilişkilendirilen utançtır. TED وما أعترض عليه هو أن العار مرتبط بالرغبات.
    Patronun olarak hastana yalan söylemene karşıyım. Open Subtitles بصفتي رئيستكَ، أعترض على كذبكَ على المريضة
    Mesela şu İtalyanla flört edersen, buna itiraz etmem. Open Subtitles لن أعترض أبدل إذا ارتكبت فعلا ما مع ذلك الايطالي مثلا
    engel olmuyorum umarım, değil mi? Open Subtitles أنا لا أعترض طريقك هنا أليس كذلك؟
    O bunu biliyordu, ben de biliyorum ve başına ne gelmiş olursa olsun, bundan şikayetçi. Open Subtitles كان يعلم ذلك وأنا أعلم ذلك. ولن أعترض على ما حدث له مهما كان.
    Geçmenizi mi engelliyorum? Open Subtitles هل أعترض طريقك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus