"أقصد أن" - Traduction Arabe en Turc

    • istememiştim
        
    • istemem
        
    • istemiyorum
        
    • istemezdim
        
    • Demek istediğim
        
    • demek istemedim
        
    • Seni
        
    • Amacım
        
    • - Yani
        
    • diyorum
        
    Ben onu fırçalamanı istememiştim ama yine de sağ ol. Open Subtitles لم أقصد أن تقول ذلك فحسب شكرا على كل حال
    Bu şey canımı yakıyor. Beni bu yola sokmak istememiştim... Open Subtitles هذا يؤلمني أنا لم أقصد أن أضعك في واجهة الطريق
    - Evet. Ajan Mulder, kabalık etmek istemem, ama çok işimiz var. Open Subtitles الوكيل مولدر، أنا لا أقصد أن أكون وقح، لكنّنا عندنا قطعة لتعمل.
    Enaniyet yapmak istemiyorum ama ellerindeki en seksi amigo benim. Open Subtitles لا أقصد أن أبدو مغرورة لكني أكثر المشجعات إثارة لديهم
    Senin bu kadar derinlikli bir prensibine dokunmak istemezdim. Open Subtitles أنني لم أقصد أن ألمس تلك المشاعر الصادقة
    Eee, bütçe değişti, bilirsin. Demek istediğim, bu iyi bir yatırım olabilir. Open Subtitles حسنا , قد تغيرت الميزانية أقصد أن ذلك قد يكون استثمار جيد
    Özür dilerim baba, öyle demek istemedim. Open Subtitles آسف أبي لم أقصد أن أعبر عنها بهذه الطريقة
    Seni incitmek istememiştim. Sinirlenme. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أجرح مشاعرك لا تكون غاضباً
    -Öldürmek istememiştim. -İstemedin ama öldürdün. Open Subtitles لم أقصد أن أقتلة لم تكن تقصد , ولكنك فعلت
    Affedersiniz, kabalık etmek istememiştim yalnızca bir bit yeniği bekliyordum. Open Subtitles أنا أسف , لم أكن أقصد أن أكون وقحاً حسناً , كنت أنتظر الفهم
    Sert davranmak istememiştim. Sadece Seni kıskandım. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أكون عنيفاً معه أنا أغار عليكِ
    Affedersin, Inigo. Onu o kadar sertçe dürtmeyi istememiştim. Open Subtitles أنا آسف يا إنيجو لم أقصد أن أنشطها لهذا الحد يا إنيجو ؟
    Çok üzgünüm çocuklar, sizi hayal kırıklığına uğratmak istememiştim. Open Subtitles أنا آسفة للغاية يا رفاق لم أقصد أن أخذلكما
    Bu anı bölmek istemem ve çok önemli olduğunu biliyorum. Open Subtitles لا أقصد أن أقاطع هذه اللحظة, أعلم أنها مهمة حقاً.
    Acımasız görünmek istemem ama aslında bu biraz küçük düşürücü. Open Subtitles لا أقصد أن أكون جارحا , لكن بصراحة هذا مهين
    Sizi aceleye getirmek istemem ama... İntihar işleri ne alemde? Open Subtitles لا أقصد أن أتعجل عليك، ولكن كيف سيكون الإنتحار التالي؟
    Acılı dul olup, girdiğim her mekânın havasını bozmak istemiyorum. Open Subtitles لم أقصد أن أكون الأرملة الحزينة ولم أقصد تخريب أوقاتكم.
    Seni aşağılamak istemedim burayı kızgın bir haldeyken terk etmeni istemiyorum. Open Subtitles لم أقصد أن أهنكِ لذلك لن أجعلكِ تخرجين من هنا غاضبة.
    Senin bu kadar derinlikli bir prensibine dokunmak istemezdim. Open Subtitles أنني لم أقصد أن ألمس تلك المشاعر الصادقة
    Çocuklar inanın bana. Atılmanızı gerçekten istemezdim. Open Subtitles يا رفاق ، صدقوني ، لم أقصد أن أتسبب بطردكم
    Demek istediğim o ibne de birinin çocuğu sonuçta, değil mi? Open Subtitles أقصد أن هذا الشاذ كان تحت رعاية أحد ما ، صحيح؟
    Özür dilerim baba, öyle demek istemedim. Open Subtitles آسف أبي لم أقصد أن أعبر عنها بهذه الطريقة
    Acısını depreştirmek değildi Amacım, sadece yardım etmeye çalışıyordum. Open Subtitles لم أقصد أن أسبب لها أي ألم كنت أحاول أن أساعد
    - Yani başkasının çocuğunu evimize aldık sonuçta. Open Subtitles أقصد أن لدينا إبنة أحد آخر فوق في حمامنا
    Taşıyın demiyorum, Hafızadan silin diyorum.Gitti. TED لا أقصد أن تأجله أقصد مسحه من الذاكرة , قد ذهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus