"أنتهي من" - Traduction Arabe en Turc

    • bitirdikten
        
    • bitirmedim
        
    • bitirmek
        
    • bitmez
        
    • bitince
        
    • bitirmem
        
    • bitireyim
        
    • işim bittiğinde
        
    • bitirip
        
    • bitirene
        
    • işim bitmedi
        
    • çıkıyorum
        
    • bittikten
        
    • bitirmeme
        
    • bitirdiğimde
        
    Bunu içmeyi bitirdikten sonra, kendi dumanımla pasif içicilik de yapabilirim. Open Subtitles عندما أنتهي من تدخينِ هذه يُمكنني امتصاص الدخان المتصاعِد منها
    Curtis, henüz Seninle konuşmayı bitirmedim. Open Subtitles كورتيس ، أنا لم أنتهي من الحديث معك بعد.
    Ve bundan hemen sonra bir kadın bana bu küçük çanı getirdi, ve bu küçük notla bitirmek istiyorum. TED وبعد ذلك أحضرت لي إمرأة هذا الجرس الصغير، واريد أن أنتهي من هذه المذكرة.
    Babanın kurduğu bir tuzak sayesinde. Burada işim biter bitmez, cevabını verecek. Open Subtitles فخ صنعه لنا والدكِ، وسيتم محاسبته بمجرد أن أنتهي من اجتماعنا هنا.
    - Okul bitince şehre taşınabileceğime dair söz vermiştin bana. Open Subtitles لقد وعدتيني حالما أنتهي من المدرسة، سوف ننتقل إلى المدينة.
    Biliyorum ama gelemem. Orion broşürünü bitirmem gerek. Open Subtitles أَعرف، لكن لابد أن أنتهي من الكتالوج الجديد
    Telefonuna cevap vermiyormuşsun. Buradaki işimi bitireyim, hemen eve geleceğim. Open Subtitles أريد أن أنتهي من هنا، وعندها سأكون بالمنزل بأسرع مايمكنني
    İşim çıktığı zaman emanet kiracıya bırakıyorum işim bittiğinde ise geri dönüyorum. Open Subtitles عندما أتلقى وظيفة ، أقوم بتأجيرها وعندما أنتهي من الوظيفة أعود إليها.
    Evet, ben sütümü bitirip uyuyacağım. Open Subtitles انني سوف .. نعم، انني سوف أنتهي من اللبن واذهب للنوم
    Demek istediğim bir kitabı aldığımda onun tamamını bitirene kadar bırakamıyorum. TED أقصد أنه ما أن أحمل احدى الكتب لا أستطيع أن أضعه حتى أنتهي من قراءته بأكمله
    Anne olmak, benim kişiliğim ve daha kişiliğimle işim bitmedi. Open Subtitles كوني أُم هو شخصيتي، وأنا لم أنتهي من كوني على شخصيتي.
    Doğru adam geldin. Seni düzelteceğim, şu birayı bitirdikten sonra. Open Subtitles أتيت للرجل المناسب ، سأقومك، بعد أن أنتهي من هذه الجعة مباشرة
    Dersi bitirdikten sonra seni alırdım ve Chez Bouchard'a çay içmeye giderdik. Open Subtitles بعدما أنتهي من الحصة، أذهب لهناك لشرب الشاي
    Yalan söylüyordum. Ödevlerimi bitirmedim. Open Subtitles لقد كنت أكذب انا لم أنتهي من الواجب حتى الان
    Eve gitmek istemiyorum! Benimle konuşmayı bitirmedim! Open Subtitles لا أريد الذهاب للمنزل لم أنتهي من الحديث معي
    Senin de sorunun da ben tahminlerimi bitirmeden, işleri bitirmek. Open Subtitles تنجز دائما الأمور قبل ان أنتهي من تصورها
    Saçımla işim biter bitmez çıkıyorum. Open Subtitles سأخرج من الباب حالما أنتهي من تسريح شعري
    Siznle işim bitince, gidebilirsiniz, bayım. Duydunuz mu? Open Subtitles ستنصرف من هُنا حينما أنتهي من كلامي، هل سمعتني؟
    Biliyorum ama gelemem. Orion broşürünü bitirmem gerek. Open Subtitles أَعرف، لكن لابد أن أنتهي من الكتالوج الجديد
    Şunu bitireyim, sana yardım edeceğim. Open Subtitles دعيني أنتهي من هذه الكومة الكبيرة وسأوافيك مباشرة.
    Burayla işim bittiğinde, ötekinden on kat daha güzel olacak. Open Subtitles ذلك حقيقي عندما أنتهي من هنا. هذا المكان سيكون 10 مرات أفضل من ذلك المكان.
    Yalnızca bir an önce bu işi bitirip Michael'a ne istiyorsa onu verip önümüze bakmak istiyorum. Open Subtitles ليقوم بعمل الكمبيوتر الخيالي لاحقا أريد أن أنتهي من هذا العمل أعطي مايكل ما يريده ، وسأكون منتهية بذلك
    Kitabı bitirene kadar biraz sıkıntı çekeceğim. Open Subtitles ستكون أحوالي المادية صعبة لحين أنتهي من كتابة الكتاب
    En iyi ortaklarınızı, geleceğinizi aldım ve sizinle işim bitmedi. Open Subtitles حصلت على أفضل مساعديك و مستقبلك و لم أنتهي من عملي بعد
    Ama burdaki işim bittikten sonra ne yapacağımı bilmiyorum. Open Subtitles بعدما أنتهي من هُنا، لا أعلم ماذا سوف أفعل.
    Annemiz ve Francis gibisin. bitirmeme hiç izin vermiyorsun. Open Subtitles أنت مثل أمي وفرانسيز لا تدعني أنتهي من ذلك
    Ama şöyle diyeyim şarkıyı bitirdiğimde hoş bir kutlama olacak.* Open Subtitles لكن لنقل إنني عندما أنتهي من عزفها سيكون الجو مليئاً بالاحتفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus