"أن أطلب" - Traduction Arabe en Turc

    • isteyemem
        
    • isteyeceğim
        
    • isteyebilir
        
    • istemek
        
    • sormak
        
    • isterim
        
    • rica
        
    • isteyebilirim
        
    • çağırayım
        
    • isteyemezdim
        
    • almak
        
    • istemem
        
    • istemeye
        
    • soracaktım
        
    • sormalıyım
        
    Bu yüzden senden sırf kendim için kaderimi değiştirmeni isteyemem. Open Subtitles لذلك لا يمكنني أن أطلب منك تغيير مصيري من أجلي
    Ama korkarım ailemi ve Clark'ı bir daha rahatsız etmemenizi isteyeceğim. Open Subtitles ولكن علي أن أطلب منك ألا تزعجي عائلتي أو كلارك مجدداً
    Bu sabah benim için bir şey yapmanı isteyebilir miyim? Open Subtitles هل يمكن أن أطلب منك عمل شيء لي هذا الصباح؟
    Ev sahibimiz kendim için bir şey istemek alışkanlığına sahip olmadığımı bilir. Open Subtitles مضيفنا يعلم جيداً أنه ليس من عادتي أن أطلب أي شيء لنفسي
    Sana daha önce hiç sormadığım bir şey sormak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ شىء لم أطلبه منكِ من قبل
    Kaptan, bu tarihi bir an. Bir dilekte bulunmak isterim. Open Subtitles أيها القبطان, في هذه اللحظة التاريخية أريد أن أطلب طلباً
    Başka hiçbir şey isteyemem. Open Subtitles خارج ذلك، أنا لا أَستطيع أن أطلب أي شئ آخر
    Max, ondan olmadığı gibi davranmasını isteyemem. Open Subtitles ماكس، لا يمكنني أن أطلب منه أن يكون أقل مما هو عليه.
    Sizden bu filmde rol almanızı isteyemem çünkü konuşmaların geçtiği yerlerde sadece profesyonelleri kullanıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منك أن تمثل في الفيلم لأنني أستعين بممثلين محترفين من أجل الأدوار الناطقة
    Eğer istemiyorsan, ajanlarımdan sana sokağa kadar eşlik etmelerini isteyeceğim. Open Subtitles وإن لم ترغب في ذلك فيجب أن أطلب من عملائي
    Ufaklık seninle bir şey konuşmalıyım. Senden bir iyilik isteyeceğim. Open Subtitles .التحدث إليك حيال شيء ما ،أريد أن أطلب منك معروفاً
    Andrew'dan gömleğini çıkartmasını isteyeceğim böylece hepimiz neden bahsettiğimiz görebilelim. Open Subtitles أود أن أطلب من ، أندرو كي يخلع قميصه لكي يرى الجميع عن ماذا كنا نتكلم
    Madem bu kadar yük oldum, bir tane daha iyilik isteyebilir miyim? Open Subtitles حسنا، منذ أن أصبحت عبئا هل بالإمكان أن أطلب خدمة واحدة أخرى؟
    Beyler bir iyilik isteyebilir miyim? Open Subtitles هل أستطيع أن أطلب منكما خدمة أيَها السادة؟
    Bu konudaki tahminlerime güvenmenizi ve tüm önlemleri almanızı istemek zorundayım. Open Subtitles أريد أن أطلب منك الوثوق بتقديري للخطر المحذق بك, وتحتاط لهذا.
    Bu akşam birkaç saatliğine evin dışında olabilir misin diye sormak istedim. Open Subtitles كنت أود أن أطلب منك أن تخرجي من بيتك لبضع ساعات الليلة
    Corleone'den kesin teminat isterim. Open Subtitles و لكننى يجب أن أطلب ضمان واضح من كورليونى
    Hey - sesini biraz kısmanızı rica edebilir miyim acaba? Open Subtitles أتسائل إذا يمكنني أن أطلب أن تخفضوا صوت هذا قليلاً؟
    Zor bir şifreyi nasıl çözebilirim diye birkaç ipucu isteyebilirim. Open Subtitles يمكنني أن أطلب منه بعض النصائح لكيفية إختراق كلمة المرور
    - Havaalanı için bir taksi çağırayım mı? - Hayır, burada kalacağım. Open Subtitles ـ أيُمكنني أن أطلب تاكسي تُقلك إلى المطار؟
    Onun kendisinden başka hiçbir şey olmasını isteyemezdim. TED ليس بإمكاني أن أطلب من والدي أن تكون أي شيء غير نفسها.
    Affınıza sığınarak sizden tavsiye almak istiyorum. Open Subtitles كنت آمل أن أطلب نصيحتك بخصوص مسألة ذات حساسية بالغة
    Ondan istemem için beni bekliyorsa, Havana buz tutarsa belki. Open Subtitles اذا كانت تنتظرنى أن أطلب منها فيمكنها الانتظار حتى تتجمد هافانا
    Parlamentodan bu kadar itiraz ettiğiniz yasanın feshini istemeye karar verdim sayılır. Open Subtitles لقد قررت أن أطلب من مجلس العموم أن يتغاضى عن ما فعلته ضدنا و نعتبره استثناء
    Rick, kaptan olmak ister misin diye soracaktım? Open Subtitles ريك ، أريد أن أطلب منك ان تكون كابتن الفريق
    Size anahtarı ve geri dön şifresini sormalıyım. Bunlar yakınınızda mı? Open Subtitles سيدى , لابد أن أطلب منك المفتاح ورمز الإستدعاء هل هم لديك يا سيدى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus