"أن أعطيك" - Traduction Arabe en Turc

    • verebilirim
        
    • vermek
        
    • size
        
    • vereyim
        
    • veremem
        
    • sana vermemi
        
    • vermeyi
        
    • vereceğim
        
    • vermeme
        
    • Sana bir
        
    • verecektim
        
    • vermeliyim
        
    • vermem
        
    • vermeye
        
    size bir oda verebilirim ama onu paylaşmak zorundasınız. Üzgünüm. Open Subtitles أستطيع أن أعطيك غرفة لكن يجب أن يشارككم أحد, آسف
    Sana pek çok şey verebilirim. Sana her şeyi verebilirim. Open Subtitles يُمكننى أن أعطيك أشياء عديدة يُمكننى أن أعطيك كل شئ
    Sana bunu vermek istemiştim, daha sonra bir yerlere gidersiniz, diye. Open Subtitles أردت أن أعطيك هذا لتستطيع الخروج إلى مكان آخر بعد ذلك
    5 rupi bozukluk var mı? size 10 rupi vereyim. Open Subtitles هل لديك تغيير 5 روبية، حتى أستطيع أن أعطيك 10؟
    Korkarım adresini veremem çünkü turda. Open Subtitles أخشى بأنه لا يمكنني أن أعطيك عنوانا لها فكما ترى هي في رحلة سياحية
    Bilmiyorum, tatlım. Bunu sana vermemi söyledi. Open Subtitles لا أعرف يا عزيزتي، طلب منّي أن أعطيك هذه
    Üsteğmen George'dan gelen bu mektubu vermeyi unutmuşum efendim. Open Subtitles لقد نسيت أن أعطيك هذه الرسالة من الملازم جورج, سيدي.
    Parayla ilgili, generalin talimatı üzerine size istediğiniz çeki vereceğim. Open Subtitles بشأن المال، طلب منّي سيادة اللواء أن أعطيك صكّاً يغطّي كل ما تحتاجه.
    - Uyuman için bir şey verebilirim. - Hayır. Uyku olmaz. Open Subtitles استطيع أن أعطيك شيء ما ليجعلك تنام لا ، لا نوم
    Cesetlerin toplandığı ve gömüldüğü yerler ve tarihleri size verebilirim. Open Subtitles يمكنني أن أعطيك المواقع والتواريخ أن الجثث تم جمعها ودفنها.
    Sana ipekler, mücevherler, servet ve güç verebilirim! Open Subtitles ويمكنني أن أعطيك الحرير والمجوهرات والثروة والسلطة
    Sana birvermek istiyorum. Neden senin için bir şey yapayım? Open Subtitles أنت ، أريد أن أعطيك وظيفة ولماذا أفعل هذا الشيء لك ؟
    Açıkçası bunları size vermek dışında pek bir şey düşünmedim. Open Subtitles بأمانة .. لم أفكر في الماضي أبداً أن أعطيك هذا
    Söz veremesem de, size olumlu bir cevap vereceğimi ümit ediyorum. Open Subtitles ودون أن أعطيك أي وعود أنا متوقع أن أعطيك رداً مقبولاً.
    size inanılmaz basit bulduğum ve çok sevdiğim bir örnek vereyim. TED اسمحوا لي فقط أن أعطيك مثالا واحدا أعتقد أنه بسيط بشكل لا يصدق ، وأنا أحبه
    Bunu veremem, ama size uzun uzadıya dil dökmeyeceğim. Open Subtitles لا يمكنني أن أعطيك ذلك، لكن سأعطيك الخط بأكمله.
    Sivil bir Amerikan vatandaşı hakkındaki FBI dosyalarını sana vermemi mi istiyorsun? Open Subtitles أنت تطلب منى أن أعطيك ملفات ...من المباحث الفيدراليه عن مواطن أمريكى؟
    Bu bilgiyi vermeyi çok isterim... eğer tercihin... kendi güvenliğini... Open Subtitles يسعدني أن أعطيك هذه المعلومة إنه من الأفضل أن تأخذ سلامتك بعين الاعتبار
    Sana ekstra bahşiş vereceğim çünkü benimle konuşarak büyük bir tehlikeye atıldın. Open Subtitles أريد أن أعطيك قليلا من البقشيش لأنك تبادلت الحديث معي
    Evet. Sana bir peni vermeme ne dersin? Open Subtitles خذ هذا , ما رأيك في أن أعطيك بنساً جديداً لامعاً
    Hadi eve gidelim de sıcak yatakta Sana bir iki numara göstereyim. Open Subtitles هيا نذهب إلي المنزل في سرير دافئ حيث يمكنني أن أعطيك الهز
    Bir resmimi verecektim. Bunu ofisime postalaman gerekiyordu. Open Subtitles لا أريد إزعاجك، كل ما أريده أن أعطيك صورة لك
    Diyelim ki elimde evlilik cüzdanım var niye size vermeliyim? Open Subtitles لماذا يجب أن أعطيك شهادة زواجي والتي عندي منها واحدة؟
    - Öyle olabilir ama benden istediğin şey sana odasının anahtarını vermem, ki içeri girip kafasına bir silah dayayıp, tetiği çekebilesin. Open Subtitles ولكنك تطلب منى أن أعطيك مفتاح غرفته لتمشى إليه وتصوب مسدسا إلى رأسه ثم تسحب الزناد ، لا أستطيع أن أفعل هذا
    Beni iğrendiriyorsun, kendini beğenmiş orospu çocuğunun tekisin ama sana acil durum teçhizatı vermeye uğraşıyorum. Open Subtitles أنت تدقع إلى الإشمئزاز من حيث المبدأ و أنت نذل قذر و لكنى أحاول أن أعطيك أداة للبقاء على قيد الحياة ، هل تسمعنى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus