"أوقفت" - Traduction Arabe en Turc

    • durdurdum
        
    • durdurdu
        
    • park
        
    • durdurdun
        
    • durdurmuş
        
    • iptal
        
    • bıraktım
        
    • durdu
        
    • durdurdunuz
        
    • kapatır
        
    • durdurur
        
    • engel
        
    • kapattım
        
    • durdurursam
        
    • keser
        
    Barikatlara ellerindeki çiçekleri yaymak için yaklaşan kadınları durdurdum ve onların resmini çekmek istediğimi söyledim. TED أوقفت النساء عندما اقتربن من المتاريس لوضع الأكاليل وطلبت منهم التقاط صورة لهن.
    Ben senin motosikletini durdurdum, sen de benim arabama sihir yaptın. - Ödeştik. Open Subtitles أوقفت دراجتك النارية وأنت تفعل ذلك السحر بمدربي، لذا فنحن متساوون
    Arabayı durdurdu. Kar yağmaya başlamıştı. Open Subtitles أوقفت السيارة، أنا أذكر لأن الثلوج بدأت تهطل
    Arabayı yola öylece park edersen kolayca öldürülebilirsin. Burada olduğunu herkes anlayabilir. Open Subtitles أنت أوقفت السيارة على الطريق بإمكان أي احد كشف مكانك ثم قتلك
    - İyi iş, Pilot! Sesi durdurdun! - Sadece gemi içindeki sesi nötralize ettim. Open Subtitles عمل جيد يا قبطان لقد أوقفتها لقد أوقفت الصوت الخارجى فقط
    Burada şu anda seninle konuşuyor olmamın tek nedeni onu durdurmuş olman. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلني أقف هنا أتكلم معك هو أنك أوقفت ذلك
    Kanamayı durdurdum. Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد أوقفت النزيف تثبيته هو أفضل ما أستطيع
    Hey, acıyı durdurdum. Open Subtitles أوقفت معاناتها عليكى ان تكونى اكثر تحديدا
    Çünkü bu sabah bu dönemin ödemesini durdurdum. Open Subtitles لأننى هذا الصباح أوقفت دفع الشيكات الدراسية الخاصة بك
    Daha kötü olabilirdi. Zamanında durdurdum. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون أسوأ، أوقفت الحافلة قبل أن تؤذي أحد
    Daha sonra şu tepelere doğru kaçarak yoldan geçmekte olan bir aracı durdurdu. Open Subtitles و بعد ذلك ركضت أعلى تلك التلة و أوقفت سائق سيارة مار
    Muhbirlerimizden birini polis durdurdu. Open Subtitles لقد أوقفت الشرطة الباكستانيّة أحد عملائنا
    İşte Dick. Senin için park ettim. Bu arada, ön farın bozuk. Open Subtitles هاك يا ديك، لقد أوقفت السيارة لك بالمناسبة لديك مصباح أمامى محطم.
    Arabayı iki sokak öteye park edip yürüyerek geri geldim. Open Subtitles ، أوقفت سيارتي بعد شارعين وعدت إلى المنزل
    Beni ve Hewitt'i alacak helikopteri durdurdun. Open Subtitles لقد أوقفت المروحية التي كانت ستأخذني أنا وهيويت
    Minibüsü durdurdun. Elinle ittin onu. Open Subtitles أنت أوقفت السيارة , ودفعتها بعيداً بيديك
    Çelik yelek ilk mermiyi durdurmuş. İkincisi kolundaki atardamara saplanmış. Open Subtitles أوقفت السترة المضادة للرصاص الرصاصة الأولى ولكن الثانية اخترقت الشريان الإبطي
    30 üye bu programı iptal etti, efendim. Open Subtitles أوقفت هذا البرنامج فى الثلاثينيات يا سيدى
    Bize neler olduğunu öğrenebilmek için onunla çalışmayı bıraktım. Open Subtitles لقد أوقفت العمل عنده حتى يمكنني معرفة ما يحدث لنا
    Cadılar tüm onların büyü ile bir ölüm , durdu. Open Subtitles لقد أوقفت الساحرات موت واحد بتعويذتهم ، هذا فحسب
    Biliyor musunuz? Bu gece yanlış siyah adamı durdurdunuz... Open Subtitles لقد أوقفت الرجل الأسود الخطأ هذه الليلة، أيها الضابط
    Kırmadan önce şunu lanet şeyi kapatır mısın? Open Subtitles هلا أوقفت هذا الشئ قبل أن تكسره؟
    Eğer bu fırtınayı durdurur ve ailemizi korursan.... sonsuza kadar minnettar olacağız ve seni tüm arkadaşlarımıza önereceğiz. Open Subtitles إن أوقفت هذا الاعصار وأنقذت عائلتنا، سنكون ممتنين إلى الأبد، وسنوصي بك إلى كل أصدقائنا.
    Hüsrana uğramayı sevmem. Olabilir, bu satışa engel oldun ama her zaman yenisi gelir. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أحب خيبة الأمل هذا صحيح، لقد أوقفت الصفقة،
    Tabii ki sen ve erkek arkadaşın zinaya başlamadan önce videoyu kapattım. Open Subtitles بالطبع، لقد أوقفت الفيديو عندما بدأ صديقك بالجماع
    Tekneyi durdurursam bu, birilerini indirmek için olur başkalarını bindirmek için değil. Open Subtitles إن أوقفت الزورق، فسيكون لإلقاء ناس عنه، لا لضمّهم.
    Pekala Jesse, şu aptal oyunu keser misin? Open Subtitles حسناً ياجيسي هلّا أوقفت هذه اللعبة الغبية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus