Bu kelimelerin ne anlama geldiği hakkında Hiçbir fikrin yok değil mi? | Open Subtitles | لا فكرة لديك عن معنى أي من تلك الكلمات أليس كذلك ؟ |
Etrafta hiç görevli yoktu. Zaten ne zaman olurlar ki? | Open Subtitles | ولم يكُن هناك أي من العاملين لم يكن هناك أبد. |
Ve böyle çok hızlı bir şekilde Hangi hastaların pozitif hangilerinin negatif olduğuyla ilgili ikinci bir fikrimiz oluyor. | TED | وبذلك، هذا سريع جدا، فإننا يمكن أن نحصل على استشارة ثانية لمعرفة أي من المرضى مصاب، وايهم غير مصاب. |
Bu hoş kızlardan hangisi süper atomik tacın sahibi olacak? | Open Subtitles | أي من هذه النساء الجميلات ستحصل على التاج الذري ؟ |
Elimde delil olması gerek. Buradakilerin hiçbiri bana arka çıkmaz. | Open Subtitles | يجب أن أثبت هذا لن يؤيَدوني أي من هؤلاء الأشخاص |
Delillerinizden herhangi biri başka saldırılar da planladığını gösteriyor mu? | Open Subtitles | هل أي من أدلتكم يوضح أنه يخطط للمزيد من الهجمات؟ |
O boktan hikâyeleri anlatmamış olsaydın, bunların hiçbirini hayal bile edemezdi. | Open Subtitles | لما تخيل أي من هذا لو لم تخبريه هذه القصص الملعونة |
Tamam, sana ne söylediğimi biliyorum ve ben böyle bir şey yapmadım. | Open Subtitles | ،حسناً ، أعلم أنني أخبرتك ذلك .وأنني لم أفعل أي من ذلك |
Bu takımın Hiçbir üyesinin sizin şarkı söylediğinizi duyduğunu sanmam. | Open Subtitles | لا أظن أن أي من أعضاء هذا الفريق سمعك تغني |
Bu gömlek Hiçbir arkadaşımın Instagram akışında bulamayacağı bir parça. | TED | هذا القميص هو شيء لن يكون عند أي من أصدقائي على الإنستغرام. |
Ve aklımı bulandıran, Treadwell in şimdiye kadar çektiği tüm ayıların yüzünde, hiç bir yakınlık, anlayış, merhamet görmedim. | Open Subtitles | ما يؤرق لي هو أنه, في أي من الدببة التي صورها ثريدويل, أنا لم أرى أي تقارب او تعاطف |
Bu resmi olarak bir eşitlikse ve hiç bir aday çoğunluğu alamadıysa; | Open Subtitles | إذا تأكد التعادل، إذا لم يستطع أي من المرشحين الحصول على الأغلبية |
'Bir sonraki test, Hangi arabanın hastayı... 'en hızlı araca yükleyeceğini ölçecek.' | Open Subtitles | في تحدينا التالي سنختبر أي من سياراتنا تملك أسرع طريقة لإنزال المريض |
Şüpheli cadılar üzerinde yanık izi bırakan tanığın Hangi gruplar var? | Open Subtitles | أي من المجاميع التي تعرفها يستخدموا الوصم على الساحرات المشتبه بهن؟ |
Söyleyin bana aşk ve nefretten bu ikisinden hangisi en kötü bozuklukları oluşturur. | Open Subtitles | أود منك أن تخبرني بين الحب، والكراهية أي من هذين يخلق أسوأ إضطرابات؟ |
Eğer bunların hiçbiri gerçek değilse, eğer bunların hepsi birer kobay faresi deneyiyse, geçidin gerçek olmamasının da mantıklı bir açıklaması var. | Open Subtitles | إن لم يكن أي من هذا حقيقي , إذا كان كل هذا مجردتجربةفأرمختبر, عندئذ يكون من المعقول أن البوابة ليست حقيقية ايضا. |
Bak, sihirbazlardan herhangi biri Klarissa'yı numara çalmakla suçladı mı? | Open Subtitles | انظر، أي من السحرة اتهم من قبل كلاريسا بسرقة الحيل؟ |
İşlediği suçların hiçbirini hatırlayamadığını söylüyor. Mahkeme için bir sürü sorun demektir bu. | Open Subtitles | وبقوله أنه لا يذكر أي من الجرائم سيسبب الكثير من المشاكل في المحكمة. |
Mektuplarımın hiçbirinde kötü bir şey yazmadım. Seni ne üzmüş olabilir ki? | Open Subtitles | ماذي كتبته في أي من رسائلي والذي من المحتمل ان يكون أحبطك |
Üzerinde çalıştıkları şey hakkında kimsenin herhangi bir fikrinin olmadığı ortak, dağıtılmış müzik yapma işine bunun nasıl uygulanacağını görmek istedik. | TED | أردنا أن نرى كيف أن هذا ينطبق على التعاون ، والتوزيع الموسيقى، حيث لا يدري أي من الأشخاص ما يعمل عليه. |
Bu parametrelerden herhangi birini değiştirirseniz, gözünüze gelen ışığın rengini değiştirirsiniz. | TED | وإن غيرت أي من تلك العوامل السابقة سوف تغير نوع وكم الضوء الذي سيصل إلى عينيك |
Ve bu gerçeklikler, acaba bu gerçekliklerde tanrı var mı? | TED | وهذه الحقائق، هل هناك إله في أي من تلك الحقائق؟ |
Sen, eski kız arkadaşlarından herhangi birisi ile hala arkadaş mısın? | Open Subtitles | هل لا تزال صديقاً مع أي من خليلاتك السابقات؟ |
Bunların her birinin üzerine tıklanabilir ve patlatılabilir. | TED | أي من هذه يمكن الضغط عليها ويمكن قراءتها. |
Bu adamlardan herhangi biriyle ilişkisi olabilir. | Open Subtitles | أعني، يمكن أن تقيم علاقة مع أي من هؤلاء الرجال |
Ne yazık ki, bilim adamları bu yöntemlerin hiçbirinin bir diğerinden daha yararlı olduğunu doğrulayamadı. | TED | لسوء الحظ، لم يؤكد العلماء بعد أن أي من هذه العلاجات تعمل بشكل أفضل أو أكثر استمرارا من غيرها. |