"أَستطيعُ" - Traduction Arabe en Turc

    • yapamam
        
    • veremem
        
    • edemem
        
    • Onu
        
    • alamam
        
    • gelemem
        
    • edemiyorum
        
    • türlü
        
    • gidemem
        
    • Sana
        
    • alamıyorum
        
    • inanamıyorum
        
    • artık
        
    • olamam
        
    • çıkamam
        
    Tarih üzerinde oynama yapamam efendim. Ben Joseph Stalin değilim. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ صِباغَة التاريخِ , سيدتي لَستُ جوزيف ستالين.
    İyi de birşey yapamam. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ مُسَاعَدَته،تَعْرفُ.
    Sana tam olarak söz veremem ama arkadaşım *Flipper'la tanışabilirsin. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ وَعْدك كثيراً، لَكنَّك لَرُبَّمَا لمُقَابَلَة زعنفةِ صديقِي.
    David Kessler ile dün geceki cinayetler arasında bir bağlantı olduğunu kabul edemem. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ قُبُول اي صلة بين ديفيد كيسلر وجرائم القتل لليلة أمسِ
    Onu affetmeni isteyemem. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ ان اطَلَب مِنك ات تغفري.
    Ama gerçek bir büyü gerçek büyücülerin yapacağı iştir. Ben daha fazlasını yapamam. Open Subtitles لكن ذلك يحتاج إلى ساحر حقيقي، بسحرِ حقيقيِ وأنا لا أَستطيعُ التظاهر أكثر من ذلك
    Bunu daha fazla yapamam artık. Geceler boyunca çay tabakları attırıyor bana. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ عْمَلُ هذا لمدةطويلة لقد جعلني أَقْذفُ أقداح الشاي لَهُ طوال الليل
    Eğer kımıldarsan, bunu yapamam. Open Subtitles إذا أنت لا تَحْملُ ما زِلتَ، أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هذا.
    O arada yapamazsam, hiç yapamam. Open Subtitles إذا أنا لا أَستطيعُ يَعمَلُ هو في ذلك الوقت، أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هو مطلقاً.
    Sana daha öncede söylemiştim, ben bunu yapamam. Aslında çok iyi yapıyorsun. Open Subtitles أخبرتُك من قبل بأنّني لا أَستطيعُ ان افعل هذا.
    Her şeyi birden yapamam ki. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّني لا أَستطيعُ أعْمَلُ كُلّ شيءُ.
    Bak Şerif. Sen artık Şerif değilsin. Botu almana izin veremem. Open Subtitles أنظر ، رئيس ، أنت لَسْت رئيسيَ الآن أنا لا أَستطيعُ ترْكك تبحر بها
    Onu korumalıyız. Ölmesine izin veremem. Open Subtitles يجب أن أنال منه لا أَستطيعُ تَرْكها تَمُوتُ
    Bunca önemli şey olup biterken halimden pek şikayet edemem. Open Subtitles أعتقد في المخططِ الكبيرِ من الأشياءِ لا أَستطيعُ التذمر أكثر
    Saygınız ve hareketlerime övgünüz için teşekkürler ama malesef size yardım edemem. Open Subtitles شكراً للوقار و، مْدحيُ ميولَي وكُلّ ذلك، لكنــ أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتكُم.
    Ama götürüp bir kuyuya atamam Onu, değil mi? Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ فقط أَتخلّصُ منها في بئرِ، أليس كذلك؟
    Bebeğin güvenliği tehlikeye atacak en ufak riski göze alamam. Open Subtitles لا أَستطيعُ المجازفة لأجلِ الطفل الرضيعَ
    Ona telefon et, söyle ona, bu gece gelemem. Open Subtitles كلمية أخبرْيه بأنني لن أَستطيعُ المَجيء اللّيلة
    Amcan ne diyecek tahmin bile edemiyorum. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التفكير ما الذي سَيَقُولُة عمّكَ.
    Tıpkı matematikteki gibi, mantık var ama bir türlü çarpım tablosunu öğrenemedim. Open Subtitles مثل بالرياضياتِ، تفكّري كَانَ رفيعَ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَتعلّمَ جداول الضرب.
    Bu nedenle elim boş gidemem çünkü hiç hoş olmaz. Open Subtitles لذا، أنا لا أَستطيعُ العَودة فارغة اليدينُ لأن ذلك أمر لَيسَ لطيفَ جداً
    Tanrım, şu anda Sana karşı çok düşmanca hisler besliyorum. Open Subtitles اللهي، أنا لا أَستطيعُ تصديق كَمْ أَشْعرُ بالمعاداة نحوك الآن.
    O kadar bağımlılık verici ki, kendimi ondan bir türlü alamıyorum. Open Subtitles هو مسبّب للإدمانُ جداً، أنا لا أَستطيعُ الحُصُول على ما يَكْفي منه.
    Burada oturuyorum ve olanlara inanamıyorum. Open Subtitles انا أَجْلسُ هنا و لا أَستطيعُ ان اصدق بأنّ ذلك حَدثَ.
    Bu işi yapalım mı? - Çok isterim ama artık uçurtma uçuramam ki. Open Subtitles أنا أَحبُّ إلى، النيل، لَكنِّي لا أَستطيعُ الطَيَرَاْن طائرات ورقية أكثر، لَيسَ بوركِي.
    Ben hep orada olamam. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَكُونَ دائماً هناك.
    Aynı anda iki kişiyle çıkamam. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ مُوَاعَدَة الشخصين حالاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus