"إذا ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    • olup
        
    • diye
        
    • Peki
        
    • mu
        
    • Yani
        
    • olur
        
    • bunu
        
    • olursa
        
    • istersem
        
    • bakarsak
        
    • isterseniz
        
    Eğer çok uluslu bir şirket olsaydık ve bu yaşansaydı bu hakaret olurdu fakat biz sadece bir diniz. TED إذا ما كنا شركة متعددة الجنسيات أو حكومة و حدث ذلك الأمر، فسوف يكون هناك غضب، ولكنه مجرد دين.
    Ama Eğer kendini bırakıp da fazla korkarsan... ülkemiz kötü adamların hakimiyetine girer. Open Subtitles ولكن إذا ما تركت نفسك للخوف أكثر ثم تترك الأشرار يسيطرون على البلاد
    Eğer bir hata yaptıysam cezasına katlanmak benim görevimdir. Görev mi? Open Subtitles إذا ما ارتكبت خطأً فيتوجب عليّ أن أتحمّل عقوبة ما اقترفته
    Ayrıca Harriet'in ona göre çok genç ve üst sınıftan olup olmadığını da. Open Subtitles أو إذا ما كانت صغيرة للغاية أو ما إذا كان أدنى من مستواها.
    Hazırlık ya da ne olur olmaz diye acil durum planı yapılmış olmalıydı. Open Subtitles كان يجب أن يكون هناك خطة إحتياطية إذا ما حدث مثل هذا الوضع.
    Peki öyleyse, bu onun daha rahat hissetmesini sağlayacaksa, bizim silahlarımızda açık olmalı. Open Subtitles بشكل جيد للغاية, إذا ما يجعله يشعر أكثر راحة, دعونا ترك أسلحتنا على.
    Ve Eğer hayat sırasında bu inanışlar çökerse, gerçek olmadıkları kanıtlanırsa, takip edeceğimiz ve inanacağımız başka bir din buluruz. Open Subtitles و إذا ما تعطّلَت تلكَ المُعتقدات خلال الحياة إذا ثبتَ أنها ليسَت حقيقية نبحثُ عن دينٍ جديد نتبعُه و نعتنقُه
    Eğer patronlarım isterse hedef değiştirmekle ilgili hiç bir sorun yaşamam. Open Subtitles لأنه ليس لدي مشكلة في تغيير الأهداف إذا ما أراد القادة
    Eğer bizim için kötü bir rapor yazarsa, eve dönmek zorunda kalırız. Open Subtitles إذا ما كتبت عنّا تقريراً فظيعاً فسنعود جميعاً للوطن ماذا بعد ذلك؟
    Eğer bu çocuğu doğurmuyor olsaydım, benimle beraber olur muydun? Open Subtitles هل كنت حتى ستكون معي إذا ما كنت سأسقط الطفل؟
    Eğer su çok fazla asitli hale gelirse iskeletleri oluşamaz. Open Subtitles لا يمكن لهياكلها التشكّل إذا ما بقي الماء حامض جداً
    Eğer Tanrı'nın hayatına girmesine izin verirsen tüm korkularından arınırsın. Open Subtitles إذا ما أدخلت الرب في حياتك فسوف تبعد كل مخاوفك
    Eğer hepimiz aynı hikayeyi anlatırsak, hiçkimse bilemez, değil mi? Open Subtitles إذا ما التزمنا جميعا بنفس القصة فلن يعرف أحد أبدا
    Eh, demek ki iyi. Eğer beni bir adamla gördüyse, Open Subtitles حسنا إذن، يبدو أنها بارعة إذا ما رأتني مع رجل
    Eğer burada bir tadilat yaptıracaksanız hava boşluklarını tamir ettirmeyi düşünün. Open Subtitles إذا ما أردتم إجراء بعض التعديلات هنا يمكنكم تصليح مجاري الهواء
    Eğer maktul sizden boşanmak isteseydi evlilik öncesi fonlarından mahrum kalacaktınız... Open Subtitles إذا ما طلقك المتوفى ستحرمين من الحصول على مدخراته قبل الزواج
    Eğer Cadillac'ınızı inşaat alanında görürlerse acil servis yardım etmeyi reddedebilir. Open Subtitles إذا ما رأوا السيارة فى موقع البناء فربما لن يقوموا بمساعدتك
    Aslında her şey senin içinde var, bir şeylerin senin için doğru olup olmadığını hissetmene yarayacak tüm ekipmana sahipsin. Open Subtitles أنت حقيقةً تمتلك كل شي في داخلك، كل الوسائط الضروريّة لِتشعر إذا ما كان شيء ما مناسب لك أم لا.
    Oraya kahvaltı için gitmiştim. Ona bir kahve istermisin diye sordum. Open Subtitles ذهبت إلى هناك لتناول الإفطار وسألتها إذا ما كانت تريد قهوة
    Peki ama evrendeki hangi olay böyle müthiş bir sıcaklık oluşturabilirdi? Open Subtitles أن تحزم أمرها في إذا ما كانت ستتحلل و تطلق جسيماً
    Senin derdin ne? - Burada sana ihtiyaç yok mu Yani? Open Subtitles إذا ما هي مخططاتك أنك لا داعي لوجودك هنا للعمل ؟
    Yani hayatında bir çocuk olması her şeye bakış açını değiştirdi, öyle mi? Open Subtitles إذا ما تعنيه أن وجود طفل في حياتك غير طريقة رؤيتك للأشياء كليا
    Köşeye sıkışacak olursak polisin babası mükemmel bir pazarlık kozu olur. Open Subtitles إذا ما علقنا في مشكلة، فوالد شرطي ينفع جيدًا في المقايضة
    bunu kaybedersek, ...yine sen ve ben kalacağız. Söz veriyorum. Open Subtitles إذا ما خسرنا هذا سأظل أنا وأنت فقط معا ثانية
    Bu her neyse sana bir şey olursa 1 dakika bekle Open Subtitles مهما كان نتيجة هذا إذا ما حدث شيء لك. إنتظر دقيقة.
    Birinden birşey istersem, bunu ona direkt söylerim. Open Subtitles أنا أقول ما أقصده. إذا ما سألت أحد، فهذا يعني إنني أرشده.
    Birkaç hafta önce nerede olduğuna bakarsak cömert bir teklif olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles أعتقد بأنها فرصة ذهبية إذا ما قارناه من منصبك قبل عدة أسابيع
    Kumaşınızda yeni bir model isterseniz, yeni bir silindir programlayın yeter. TED إذا ما أردت نمطاً جديداً لقماشك، فقط تقوم ببرمجة إسطوانة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus