"إعتراف" - Traduction Arabe en Turc

    • İtiraf
        
    • itirafı
        
    • itirafını
        
    • itirafım
        
    • bir itiraf
        
    • itirafta
        
    • itiraf edeceğim
        
    • itiraf etmem
        
    • kabul
        
    • günah
        
    • itirafname
        
    • itirafa
        
    • itiraf etmeliyim
        
    • ifadesi
        
    • itirafın
        
    Bir avukat ve psikiyatrist tutar ve acilen gönüllü bir itiraf hazırlarız. Open Subtitles يمكننا أن نستأجر محامي وطبيب نفساني ونعمل إعتراف طوعي فوري وعرض بالتعويض
    Bütün kanun bölümlerine bildiriyorum, bu bir suç itirafı değildir. Open Subtitles إلى كُلّ سلطات القانون، هذا لَيسَ إعتراف بالذنبَ.
    Ve sonra, tabii ki şu ufak kanıtı ve üst kattaki yazılı itirafını bulacaklar. Open Subtitles و من ثم سيجدون بالتأكيد هذا الدليل الصغير و بالتأكيد كتب إعتراف هناك
    Hiçbir şey demeyecektim ama madem makalenin iptaline bozulmuyorsun, bir itirafım var. Open Subtitles إنظري أ أنا لم أكن سأقول أيّ شيء ولكن مما أنكِ تبدين بخير بأن تم إلغاء المقالة لديّ إعتراف صغير
    Red'e itirafta bulunması Eric'i kral yapar. Open Subtitles انا أسفه ، إعتراف إيريك لريد أعطاه لقب الملك
    Size bir şey itiraf edeceğim. Open Subtitles عندي إعتراف أود أن أخبرك به
    Artık birbirimizi tanıyoruz, bir şeyi itiraf etmem gerekiyor. Open Subtitles الآن عرف كل منا الآخر، عِنْدي إعتراف أقدمه.
    Önemli kayıtların yetersiz, olayı gören şahit yok, itiraf yok, sebep yok. Open Subtitles لا تسجيلات, لا شهود عيان لا إعتراف بالجريمة ولا دافع لها أيضاً
    Ama bu deliğin büyüklüğüne bakarak, bunun bir itiraf olduğunu söylerdim. Open Subtitles لكن مِنْ حجمِ هذه الفتحةِ، أنا قُلْ نحن لَنا إعتراف بالذنبُ.
    Kaybettiğin zaman, bir toplu katliamı itiraf etmene engel olduğumu düşünüp kendini avutabileceksin. Open Subtitles حينما تخسر، ستكون قادر على مواساة نفسك لأنّني منعتك من إعتراف قتل جماعي
    Kont Mellendorf saldırının sorumluluğunu tamamen üstlenen bir itirafı imzaladı. Open Subtitles الكونت "ميلندورف" وقَّع على إعتراف, مُقِرًا بكامل المسؤولية عن الهجوم.
    Gözaltında bir suçlumuz, bir cinayetin itirafı ve bir diğerini amaçladığını söyleyen bir ifade var. Open Subtitles عِنْدَنا a مشتبه به تحت الحراسة. عِنْدَنا a إعتراف إلى قتلِ واحد وa بيان الذي يَتكلّمُ إلى النيةِ لإرتِكاب أخرى.
    Şu adam, Nigel Stanley'in annesi Lady Stanley'i zehirlediğinin itirafı. Open Subtitles "إنه إعتراف ذاك الرجل "نايجل ستانلي بإرتكابه جريمة قتل والدته السيدة "ستانلي" بالسم
    Bourne intikam için geri dönüyor, Abbott'un itirafını kaydediyor sonra da Abbott intihar ediyor. Open Subtitles يَرْجعُبورنللإنتقامِ، الأشرطة آبوت إعتراف وآبوت يَنتحرُ.
    Artı, başka bir itirafım var. Open Subtitles بالإضافة إلى أن لدي إعتراف آخر
    Sara Novak cinayetinden iki gün sonra, Vern Stevens polise tam bir itirafta bulundu. Open Subtitles بعد يومين من مقتل سارة نوفاك فيرن ستيفن قدم إعتراف كامل للشرطة
    Bir şey itiraf edeceğim. Open Subtitles لدى إعتراف ـود القيام به ...منذ أن علمت
    İtiraf etmem gerek şu ufak patlamalarını özleyeceğim. Open Subtitles أتعرفي, لدي إعتراف, سأشتاق لنوباته. كانت نوعاً ما مرحة.
    Geri vermek çaldığımı kabul etmek olur. Yabancı bir ülkedesin. Open Subtitles بيجي أعاطني الطوق و لو أعدته سيكون بمثابة إعتراف بسرقته
    Bu size biraz garip gelebilir ama gece vakti bir takside yalnızız ve biraz utansam bile, günah çıkarmak istiyorum ben! Open Subtitles ،ولكن ها نحن هنا وحيدين في سيارة أجرة ،وأشعر بإحراجٍ بعض الشيء ولكن أرغب بتقديم إعتراف
    Sabıka kaydı, görgü tanığı, itirafname, gerekçe yok. Open Subtitles لا تسجيلات, لا شهود عيان لا إعتراف بالجريمة ولا دافع لها أيضاً
    Senin bir itirafa ihtiyacın yoktur herhalde, değil mi? Open Subtitles أراهن بأنّك لم تعد تحتاج إلى ..إعتراف بعد الآن
    Şey, Moe, sana bir şey itiraf etmeliyim. Ben Marge kılığına girmiş Homer'ım. Open Subtitles (مو) ، لدي إعتراف أقوله لك ، أنا فقط (هومر) أرتدي مثل (مارج)
    eğer onun müvekkilinin yeminli ifadesi bu öğleden sonra saat 5'te masamda olmazsa Open Subtitles عندما تكون متأكد ، أخبر زميلي المحترم هل هناك إعتراف أم لا
    Her eylemin, her gizli itirafın kaydı vardır. Open Subtitles سجل كُلّ عمل، كُلّ إعتراف مَهْمُوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus