"إلا إن" - Traduction Arabe en Turc

    • Tabii
        
    • Tabi
        
    • sürece
        
    • Elbette
        
    • olmadıkça
        
    Hastanız ısırılmışsa başka Tabii. O zaman bilginin faydalı olabilir. Ne yapacağız? Open Subtitles إلا إن عض أحدهم مريضاً لك قد يساعدك وقتها، ماذا نفعل الآن؟
    Biz bunlardan birini kullanmazsak Tabii. Nereden buluruz bilemiyorum ama. Open Subtitles إلا إن استخدمنا قضيباً مطاطيّاً لكنّني أجهل من أين سنحضره
    Onunla çıkmanın tek sebebinin yürümeyeceğini sandığın için değilse Tabii. Open Subtitles إلا إن كنتِ تواعديه لأنك تظنى أنهم لن يرجعوا لبعض
    Tanrı sadece mantıkla var olamaz, Tabi ontolojik argümanlara inanmıyorsanız ve umarım inanmıyorsunuzdur, çünkü pek de iyi değiller. TED الله لا يوجد بالمنطق وحده إلا إن كنت تؤمن بالجدل الوجودي، وآمل ألا تكونوا، لأنه جدل غير جيد.
    Şeker hastası olmadığın sürece. Burada çalışanlar senin için değil, benim için çalışıyor. Open Subtitles إلا إن كنت مصابة بالبول السكري المصففون هنا يعملون لدي ولا يعملون لديك
    Tabii ki, üslerine, en büyük güvenlik açığınızın, ...kendi kardeşin olduğunu söylemek istemiyorsan. Open Subtitles إلا إن رغبت باخبار رؤساءك بأن أكبر مصدر تسرب أمني هو شقيقك الأصغر
    Suçlular her zaman olay yerine geri geldiğini söylerler ama bu aslında tam olarak doğru değil Tabii salak değilsen. Open Subtitles إنَّهم دوماً ما يقولونَ بأنَّ المجرمين يعودونَ إلى مسرحِ الجريمة ولكنَّ ذلكـ في الواقعِ ليس صحيحاً, إلا إن كانوا حمقى
    100 dolar da gecelik kiralama ücreti var. Tabii kotumu giymemi istemiyorsan. Open Subtitles ومئة دولار ثمن إيجار الفستان إلا إن كنت تريدني أن أرتدي الجينز
    Tabii ileride bize karşı kullanmak için şimdi arkasını kolluyorsan bilemem. Open Subtitles إلا إن كنت تخفي عنها اشياءا حتى تتمكن من إستعمالها ضدنا
    Tabii birinin elini koparmadığı sürece. Open Subtitles إلا إن قطع يد أحدهم ولنأمل ألا يكتشف ذلك
    Tabii ki 304. yasa onaylanmadığı takdirde televizyon anketinin yasal geçerliliği yok. Open Subtitles طبعاً ، هذا تصويت تلفازي فحسب ،وهو غير معتمد .. إلا إن أزالوا التشريع 304 وجميعنا نتمنى إزالته
    TiVo'yla sorunsuz bir ilişki yaşamıyorsan Tabii. Open Subtitles إلا إن كنت بعلاقة بلا مشاكل مع جهاز التسجيل
    Tabii bir ihtimal, kendini bir batakhanede bulmuş olabilir. Open Subtitles إلا إن كان الحظ لم يقف حليفاً لها لينتهي بها الأمر كعاهرة
    Tabii çok üstüne gelip seni korkutmuyorsam. Open Subtitles إلا إن كنت متحمساً أكثر من اللازم و أخيفك
    Tabii çok üstüne gelip seni korkutmuyorsam. Open Subtitles إلا إن كنت متحمساً أكثر من اللازم و أخيفك
    Tabii kotumun beli yeterince düşük olmazsa. Kafam çok karışık. Open Subtitles إلا إن أنزلت سراويلي الجينز إلى أسفل ليظهر الوشم، أنا مشوشة حقاً
    Matematik çok dandik ya, Tabi muhasabeci olmak istemiyorsan. Open Subtitles الرياضيات عبارة عن مجموعة من الترهات إلا إن كنت تريد أن تكون محاسباً
    Tabi soru sormamı istememenizin bir sebebi yoksa... Open Subtitles إلا إن كان هناك سبب يجعلكِ لا تريدنني أن أسأل
    Tabi minyatürler için ondan 1500 sterlin alan siz değilseniz. Open Subtitles إلا إن كنتِ أنتِ من أخذت الألف وخمسمئة جنية ثمناً للمنمنمات
    Size, hayalet adresi vermedikleri sürece site'ye ulaşmanın hiç bir yolu yok. Open Subtitles لا يوجد طريقة للاتصال بالموقع إلا إن تم منحك عنواناً غير معروف،
    Elbette ilaçlarla tetiklenmemişse. EPO konusunda yalan söyledi. Open Subtitles إلا إن كان من المخدرات كان يكذب بشأن إلايرثروبوين
    Ve zorunlu olmadıkça hiç kimsenin McFarland'da kalmamasının sebebi bu. Open Subtitles ولهذا السبب لايبقى أحد في مكفارلاند .إلا إن إضطروا لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus