"احياناً" - Traduction Arabe en Turc

    • bazen
        
    • arada
        
    • ara
        
    • Bazı
        
    • Bazense
        
    • zamanlar
        
    Müthiş bir zekan var. Hatta bazen beni ürkütüyor, çok zekisin. Open Subtitles جينياس ، لديك عقل كبير يخيفني احياناً ، أنت ذكي للغاية
    bazen insanlarla görüşmeye başladığında, iyiyle beraber kötüye de müsaade edersin, hepsi bu. Open Subtitles احياناً عندما يفتح المرء قلبه للغير فإن الخير والشر يدخلان على حد سواء
    Hayat bazen sokar ve iyi yerinde keser, değil mi? Open Subtitles احياناً الحياه تلصقها بنا وتنهيها بشكل جيد, اليس كذلك؟ ؟
    bazen mantık dışı davranmak iyi oluyor bence. Yani, sistemin dışına çıkmak. Open Subtitles اعتقد انه جيد ان تخرج عن طورك احياناً, انه خروج من الروتين
    arada bir buradan uzaklaşma ihtiyacı duymamın özel günlerimle ilgisi yok. Open Subtitles حاجتي للخروج من هنا احياناً ليس علاقة بــ أيامي النسائية
    Gösteri dünyası, basit ve bazen de acımasız gerçeklerle süslenerek yaşayan insanlar. Open Subtitles رجال العروض الذين يعيشون على التأنق السهل و على الحقائق الوحشية احياناً
    bazen diyette olan bir arkadaşa yememesi gerekenler ikram edilerek.. Open Subtitles احياناً ، بأخذ كعكةٍ مُحلاه لصديقك.. الذي يتبع نظام حميه..
    Fakat bazen vazgeçmek zorunda kaldığınız seçeneği biraz da olsa düşünmeden edemezsiniz. Open Subtitles لكن احياناً لا تستطيع منع نفسك لتفكر ببعض الاختيارت التي تركتها تضيع
    Bunun zor olduğunu biliyorum ama en azından denemelisin çünkü bazen başarabiliriz. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب ولكن ما زال يمكنك المحاولة احياناً المحاولات تنجح
    Sizi şaşırtabilirler. Çocuklar değişikliklerle başa çıkmayı bazen yetişkinlerden bile daha iyi becerirler. Open Subtitles ربما تتفاجئ, أنه الأطفال لديهم القدره احياناً على مُماشاة التغيير أكثر من البالغين
    İnan bana bazen sen tanımadığın için sana gıpta ediyorum. Open Subtitles صدقني عندما اقول، احياناً احسدك على انك لا تعرف عائلتك.
    Lütfen. Bu işi tamamen ciddiye alıyor musun merak ediyorum bazen. Open Subtitles احياناً اتسائل إذا ما كنت تأخذ هذا العمل على محمل الجد
    Doktorlar bazen domuzların kalp kapakçıklarını ihtiyacı olan insanlara takar. Open Subtitles الاطباء احياناً يستخدمون صمامات الخنازير بدلاً عن صمامات البشر المصابة
    bazen bende ortadan kaybolmadan önce hayatın nasıl olduğunu hatırlamıyorum. Open Subtitles احياناً لا اتذكر كيف كانت حياتي قبل ان اصبح متخفّية
    bazen ben bile, herhalde yaşlı ve huysuz olarak doğmuşumdur diyorum. Open Subtitles حتى أنا افكر احياناً بانه كان يجب أن أولد كعجوز متذمر
    Çünkü bazen insanlar seninle oynamak istemez ama bu önemli değil. Open Subtitles لانه احياناً الناس لا تريد اللعب معك وهذا لا بأس به
    Doğa bazen sırlarını çözülmeyecek şekilde fizik kanunları ile sıkıca sarar ve onları gizler. TED احياناً تحرس الطبيعة اسرارها بقبضة لا يمكن كسرها من القوانين الفزيائية
    Demek istiorum ki kenar mahalleler bazen gerçekten çözüm olabilmektedir. Eğer onlarla ilgilenirseniz Eğer kenar mahallelere kamu düzeni uygularsanız. TED أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة
    Gördüğümüz gibi bazen sadece bir tehlike bizi kutuplaştırabilir. TED و احياناً خطر واحد يستطيع استقطابنا كما رأينا
    bazen kim kime destek oluyor anlayamıyorum... ama ikisini bir arada gördüğümde, bizim ne kadar şanslı olduğumuzu düşünmek oluyor... ve bizim sahip olduğumuza sahip olmak için feda edebilecekleri. Open Subtitles احياناً ، اتسائل من الذي اعاده هنا؟ و لكن في كل مره أراهم مع بعضهم الشئ الوحيد الذي افكر فيه .. كم نحن محظوظين
    Ve ara sıra beklenmedik sürprizler hazırlayan bir adamdı. Open Subtitles كان يعمل لساعات طويلة. والاجر كان زهيداً. احياناً كان يجد مفاجئات غير متوقعة
    Eşsiz,... ...çok çok özel,... ...bireyci ve çoğunlukla da... ...baştan çıkarıcı.... ...Bazı kadın karakterlerle fazla zaman... ...harcamak benim kaderim. TED الآن قُدِرَ لي تمضية الكثير من الوقت مع بعض الشخصيات الفريدة, خاصة جداً, فردية , و احياناً خواص أنثوية مغرية.
    bazen iyi Bazense kötü yönde. Open Subtitles احياناً إلى السيء
    Hükümet de süratle ve güç kullanarak hareket etti. Hoş zamanlar değildi. Open Subtitles و الحكومه تصرفت بتسرع و بوحشيه احياناً حقاً لم تكن تلك الفتره مشرفه فى تاريخ البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus