"استجاب" - Traduction Arabe en Turc

    • cevap
        
    • tepki
        
    • yanıt verdi
        
    • karşılık
        
    Ve bu soruya kralın cevap veriş şekli 40 yıl sonra bizi dönüşüme uğratacak bir şekilde idi TED و استجاب الملك بطريقة قد غيرتنا في الواقع بعد اربعة عقود
    İkincisi belki sana cevap verdi, sadece beklediğin cevap bu değildi. Open Subtitles وثانياً, لعله استجاب لك، ولكن بطريقةٍ لم تتوقعها.
    Gina'yı tanımıyor İlana cevap veren oldu mu? Open Subtitles انها لا تعرفها مثلنا هل استجاب أي شخص للتقرير؟
    Geçen yıl boyunca yaratık üstündeki çalışmalarda tepki verdiği tek şey buydu. Open Subtitles من دراسة هذا المخلوق كان هذا الجهاز الحافز الوحيد الذي استجاب له المخلوق على الاطلاق
    Peki, bu vizyon nasıl alındı sence? İnsanların yakın kıyamet ihtimaline nasıl tepki verdiklerini düşünüyorsunuz? Open Subtitles في اعتقادك، كيف استُلمت هذه الرؤية كيف استجاب الناس لفكرة الهلاك الوشيك
    Anlaşılan Okyanus, güçlü radyasyonumuza hayrete düşüren bir yanıt verdi. Open Subtitles من الواضح أن المحيط استجاب لأشعاعنا الثقيل بشكل آخر
    Lordlar ve toprak sahipleri çayırlara erişimi keserek köylü nüfusu dilencilere dönüştürerek karşılık verdi. TED استجاب النبلاء وأصحاب الأراضي لذلك بإزالة الوصول إلى المراعي المشتركة مُحولين الفلاحين إلى متسولين.
    Dua ettim, çünkü onu seviyorum ve Tanrı'nın dualarıma cevap verdiğini biliyorum. Open Subtitles دعوت لها، لأنني أحبها. و أنا أعلم ان الرب استجاب لدعواتي.
    Gece boyunca düşük seyretti ama ilaçlarına cevap veriyor. Open Subtitles , كان البارحة منخفضاً حوالي 70 على 30 لكنه استجاب للعلاج
    Hayır, b..kkafa. Yaptığı şey çok eski bir duama sonunda cevap vermek: Open Subtitles كلا أيها المعتوه بل استجاب أخيراً لدعاء قديم
    Hepsi tükendi. Hayranlarınız çağrıya cevap verdiler. Open Subtitles بيعت التذاكر كلها ، استجاب كل مشجعيك لنداءك.
    Düşünceli bir vatandaşın 911 çağrısına acil tıp teknisyeni cevap vermiş. Open Subtitles استجاب المسفعون لاتصال طوارئ قام به فاعل خير.
    Onu hiç kontrol etmiyorum bile, çünkü kimse cevap yazmıyor. Open Subtitles لم أتفقد هذا الملف الشخصي أبداً لأنه لا يوجد أيّ أحد استجاب له من قبل
    İhtiyaca cevap verdi Bunu ne yapabilir? Open Subtitles استجاب لتلك الحاجة من يمكن أن يفعل ذلك ؟
    OT.M.S. cevap Bu bizim bir sonraki hamle olduğunu. Open Subtitles لقد استجاب للعلاج و هذه ستكون خطوتنا التالية
    Seyirciler bunlara dramatik bir tepki vermişti. TED وقد استجاب المشاهدين بشكل كبير.
    Bina da dışarıdaki bir güvenlik sorununa tepki veriyor. Open Subtitles و المبنى استجاب لنوع من الحالة الأمنية
    İmmün sistemi aşırı tepki verdi. Open Subtitles لقد استجاب نظامه المناعي بشدّة
    antibiyotiklere ve bronş açıcılara olumlu yanıt verdi, fakat vücüdunun... özel yerlerinde lekeler oluştu. Open Subtitles ولقد استجاب بشكل جيد للمضادات الحيوية ولكنه زاد الطفح الجلدي على منطقته الخاصه
    Hasta epinefrine yanıt verdi ve alerjik reaksiyon kontrol altına alındı. Open Subtitles استجاب المريض للإبينيفرين و تم احتواء رد الفعل
    Yaklaşık dokuz ay önce, batı bölgedeki bir silah sesi ihbarına yanıt verdi. Open Subtitles نعم لقد كان كذلك قبل حوالي 9 أشهر استجاب لنداء عن اطلاق نار في مكان قذر في غربي المدينة
    Tabii bunların hepsi teori. Eğer elektronik dalgalara karşılık veriyorsa, içinden gelene de karşılık verecektir. Open Subtitles لو انه استجاب للنبضات الكهربائية الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus