"الربط" - Traduction Arabe en Turc

    • bağlantı
        
    • bağı
        
    • Bağlayıcı
        
    • ip
        
    • bağlama
        
    • bağlanma
        
    • mühendisinin
        
    • Birleştirici
        
    • bağlanmasından
        
    • birleştiricisinin
        
    • Tony ve Michelle'
        
    Bir bağlantı olup olmadığını görmek için Palmer'la alakalı elimizdeki her şeyi Tony ve Michelle'le eşleştiriyoruz. Open Subtitles نحن نراجع كل ما لدينا عن الرئيس بالمر ويرتبط بالاثنين لنرى إن كنا نستطيع الربط بينهما
    Bir bağlantı olup olmadığını görmek için Palmer'la alakalı elimizdeki her şeyi Tony ve Michelle'le eşleştiriyoruz. Open Subtitles نحن نراجع كل ما لدينا عن الرئيس بالمر ويرتبط بالاثنين لنرى إن كنا نستطيع الربط بينهما
    Testislerin patlamasıyla testis sorunu arasında bağlantı kuramadım. Open Subtitles و لم أستطع الربط بين انفجار بالخصية بمرض خصيوي
    Pekala. İp, bant, kablo bağı. Tam anlamıyla bir seri katilsiniz. Open Subtitles .حسناً، الحبل، أشرطة الربط .الآن تبدو قاتل متسلسل تماماً
    Piston somunları, Bağlayıcı somunlar, fren silindiri, tampon traversi hepsi çıkacak. Open Subtitles قضبان المكبس، قضبان الربط اسطوانات الفرامل، عارضة التصادم عليكم فكّها جميعًا
    Hükümet bu adamlarla ilgili bir bağlantı bulamadığı için davayı kaybetti. Open Subtitles الحكومة خسرت، لأنها لم تستطع الربط بين هؤلاء الاشخاص
    SPK iki adam arasında bağlantı aradı, ama bulamadı. Open Subtitles حاول اللجنة الربط بينهما، و لكن لم يستطيعا ذلك
    İkisi arasında kimsenin bağlantı kuramayacağını düşünüyorlar. Open Subtitles لقد اعتقدا ان لا أحد يستطيع الربط بينهما
    Uydu yukarıda ve çalışıyor ama alıcı daha yer ile bağlantı sağlamadı. Open Subtitles القمر الصناعي جاهز للتشغيل، لكن الربط لم يتم به بعد
    Günlük alım-satım yapan bir tüccarla dolandırıcı eski bir menajer ve çalıntı nükleer arasındaki bağlantı ne? Open Subtitles فما الربط ما بين فيزيائية مضاربة أسهم ومدير أموال مدان سابقاَ ونووي مسروق ؟
    Ne var ki halka zincirleme bağlantı onları aktif hale getirip algılanamayan büyük miktarda verinin açığa çıkmasını sağladı. Open Subtitles لكن يبدو أنّ الربط بينها قد فعّلها، ممّا أظهر بيانات جددية لم تكن تظهر سابقاً
    Yani, tek bağlantı aylık otobüs biletlleri, ama aynı otobüse binmiyorlardı, ve tüm sürücüler de temiz çıktı. Open Subtitles ربما الربط الوحيد التذاكر الشهرية للحافلات لكنهم لا يصنعون نفس الحافلات وكل السائقين بعيدين عن الشك
    Bunlar ray ve bağlantı ekiplerinin organizasyon planları. Open Subtitles ..والآن هذا هذه خطط لتنظيم طبقات السكة وموظفي الربط
    Yüz boyası olmasa aralarındaki bağı bile kuramayacaktık. Open Subtitles و لن نستطيع أبدا الربط بينهما ان لم يكن شىء يخص القناع
    Doğru cadılarla, doğru büyüyle Bağlayıcı bir madde ile, soyumuzun başı ile aramızdaki bağı koparabiliriz. Open Subtitles مع السحرة المناسبين والتعويذة الصحيحة وعامل الربط الدقيق
    Zanlıların buraya geldiğini kanıtlayamadığımız sürece... katilleri şu ip parçasıyla bağlantılandıramadığımız sürece... onları kimse asamaz. Open Subtitles ما لم نستطع اِثبات وجود المشتبة بهم فى هذا المكان, ما لم نستطع الربط بين القتلة وقطعة الحبل هذه, فلن يُشنَقوا أبداً.
    Zanlımız zincir ve bağlama aletlerini kullanma konusunda rahat biri. Open Subtitles حسنا,الجاني مرتاح لاستخدام السلاسل و ادوات الربط
    dünyanın bu bölümlerine bağlanma gerçekten olağanüstü ve hızla artmaya da devam etmektedir. TED الربط في هذه الأجزاء من العالم هو حقا استثنائي ، ومستمر في الزيادة.
    Acele et, zaman geçiyor, bir kaç saat içinde gen mühendisinin yerini değiştirecekler o zaman da manası kalmayacak. Open Subtitles ولكن مهلا، القراد توك، قضية في بضع ساعات أكثر، أنها ستعمل نقل الربط الجينات، و ومن ثم فإنه لا يهم.
    Kuantum Birleştirici'den bahsetmiştiniz Profesör. Open Subtitles لقد ذكرت جهاز الربط الكمي من قبل يا بروفيسور
    Ölüm sonrası ağırlık bağlanmasından oluşan bir hasar yok. Open Subtitles لم يكن هناك اى اضرار بعد الوفاة من الربط بثقل
    Kızlar yeni D.N.A. birleştiricisinin geldiği zamanı hatırlıyor musunuz ve bir hafta boyunca bundan bahsetmiştiniz? Open Subtitles تتذكرين عندما حصلتما أيتها الفتيات على ذلك الجهاز الجديد الربط للحمض النووي وتكلمتما عنه لأسابيع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus