"القاسي" - Traduction Arabe en Turc

    • sert
        
    • zalim
        
    • acımasız
        
    • zor
        
    • Haşin
        
    • acı
        
    • acımasızca
        
    • kaba
        
    • vahşi
        
    • zorlu
        
    • duygusuz
        
    • katı
        
    sert sözler ve tehditler kullanmayı denedim. Ancak hiçbir sonuç alamadım. TED لقد جربت الكلام القاسي .. والتهديد .. ولم استفد من ذلك بشيء ..
    Mogadishu'nun hemen dışında bir çiftlik kurdu, sert Mogadishu ikliminde hayatta kalabileceğini düşündüğü laleler, zambaklar yetiştirmeye başladı, TED لقد أنشأ مزرعة خارج مقديشو، و بدأ في زراعة الزنبق و السوسن، التي قال أنّ باستطاعتها الصمود في المناخ القاسي لمقديشو.
    Hapishane soğuk, sert pastırma tadında Derek ise kulak kiri gibi. TED كلمة السجن مذاقها كاللحم المقدد البارد القاسي بينما كلمة ديريك مذاقها كشمع الأذن.
    Sadece ondan sonra yaklaşan zalim mevsimi atlatabilmeyi ümit edebilirler. Open Subtitles حينها فقط يستطيعون أن يأملوا النجاة من الفصل القاسي القادم
    Fakat bu acımasız disiplin bile Spartaküs'ün ruhunu esir alamamıştı. TED لكن حتى الانضباط القاسي لم يتمكن من كسر روح سبارتاكوس.
    Masaya çarpıp çektiğin acı kadar zor. İyi kafa buldun, Mickey. Open Subtitles ها قد وجدت الجواب في ذلك المقعد القاسي الذي اصطدمت به
    Hakimin soğuk ve sert bir şekilde işlemediğim bir suç için aldığım cezayı telaffuz ettiği, soğuk bir Perşembe sabahı. TED أتذكر هذه الوجه الصارم للقاضية وهي تعلن الحكم ضدي في صباح يوم الخميس، هذا اليوم القاسي لجريمة لم أرتكبها.
    Tabii. Büyük, sert piç kurusu. Sen ne kadar dayanacaksın? Open Subtitles حسناً ، أيها القاسي الكبير إلى متى ستبقي؟
    Ama sert plakalardan oluşan zırhları yüzünden tam tersi düşünülür. Open Subtitles درع الحماية القاسي لديهم يبدو انه بسمك الجلد فقط
    - Şu sert, güçlü polise bakın Open Subtitles أوه، يَستمعُ إلى الكبارِ، الشرطي القاسي.
    Bu 'sert Sevgi' fikri senden çıktı. Onunla sen ilgilen. Open Subtitles هذه فكرة الحب القاسي كان هذا اتفاقك معها
    'sert Sevgi' planıyla 'Baba Hiçbir Şey Yapmaz'... planı arasında şaşırtıcı derecede benzerlikler var. Open Subtitles هناك تشابه بين خطة الحب القاسي وخطة الاب لا يفعل شيئاً
    Anneannem ağzımı sabunla yıkıyor; yarım asır geçmiş ve hala bana gelir o kalın, zalim demir çubukla. TED جدتي تغسل فمي بالصابون : على طول نصف قرن مضى ولازالت تأتي الي مع هذا الشريط الآصفر القاسي
    Ama şimdi anlıyorum ki onu karanlık ve zalim yapan tek şey senin gibi insanlar. Open Subtitles و لكنني الأن اري ان الشيء الوحيد المظلم و القاسي في الناس هو انت
    Ama şimdi anlıyorum ki onu karanlık ve zalim yapan tek şey senin gibi insanlar. Open Subtitles و لكنني الأن اري ان الشيء الوحيد المظلم و القاسي في الناس هو انت
    Yüzlerce insan acımasız tasviri, yıkıcı sembolizmi ve karmaşık politik mesajı anlamaya çalışıyor. TED يجد المئات من المشاهدين صعوبة مع مجازها القاسي ورمزيتها الساحقة ورسائلها السياسية المعقدة.
    Ama bir süre sonra, Treadwell vahşi doğanın acımasız gerçekliğiyle yüzleşti. Open Subtitles لكن أحيانا, تريدويل يجد نفسه في مواجهة الواقع القاسي للحياة البرية
    Hiç kimsenin umurunda değilken en zor işi o yaptı. Open Subtitles وضع في العمل القاسي عندما لا أحد غير إهتمّ.
    Eğer yüreğimde bir parça yerim olduysa... uzak tut kendini mutluluktan... ve bu Haşin dünyada acıyla soluk almaya devam et ki... Open Subtitles ان سكنت يوما قلبك اعفني من فلسفة هذا العالم القاسي اني اتنفس بألم
    - Sence de bunca yıldan sonra ona umut vaad etmek biraz acımasızca değil mi? Open Subtitles ألا تظنين انه من القاسي قليلا أن نمنحه الامل بعد كل تلك المدة؟
    Eğer arzularımı gündüzün kaba ışığında izleyebilseydim isterdim. Open Subtitles ورغم أنني إن كنت حراً لأتبع رغبتي في الضوء القاسي للنهار
    Bu zorlu ama kısa soruşturmanın bitmesini kutlamak. Open Subtitles للاحتفال بنهاية هذا التحقيق القاسي ولكن قصير،
    Dedektiflik gerçek bir bilimdir, ya da ona aynı soğuk ve duygusuz tavırla yaklaşılmalıdır. Open Subtitles التحقق هو العلم المحدد أو ما يجب أن يكون ويجب معاملته بالأسلوب البارد القاسي نفسه
    Evet, bu da katı yiyecekler yiyebildiğin sürece işine yarayacak ufak bir şey. Open Subtitles اجل , هذا مجرد شئ صغير فقط عندما تتمكن من اكل الطعام القاسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus