"المرجان" - Traduction Arabe en Turc

    • mercanlar
        
    • mercan
        
    • Mercanların
        
    • mercanları
        
    • mercanın
        
    • Coral
        
    • mercana
        
    • mercanı
        
    • resifin
        
    • mercanlarla
        
    • mercanlardan
        
    Eğer çok sayıda bu tür balık götürülürse mercanlar ölecek. Open Subtitles إذا الكثير من هذا النوع من السمك أزيل المرجان سيموت
    Arkadaşlar, mercanlar için ağlamak popülerdir. TED إن البكاء علي المرجان يحظي بلحظة شاعرية يا رفاق.
    Alçak gelgitler boyunca, sular geri çekilir ve normalde sualtında olması gereken tüm yaşayan mercan bölümü, meydana çıkar. Open Subtitles خلال أَدْنَى مد وجزر, يفر الماء, و قطاعات كاملة من المرجان الحي, الذي عَادَةً ما يكون مُعَرَّض, تحت الماء.
    Bu aslında mercan rengi ve ben içinde iyi göründüğümü düşünüyorum. Open Subtitles في الحقيقة، إنه أقرب إلى لون المرجان ويناسبني إلى حد ما
    Teknenin titizlikle temizlenmesi Mercanların üzerinde büyüme ihtimalini yükseltiyor ve denizin kirlenmesini önlüyor. Open Subtitles تنطيف المركب بالكامل يزيد من فرصة نموّ المرجان عليه وضمان عدم تلويثه للبحر.
    Sütun mercanları iki hafta önce tekrar üredi. Yumurtaları topladık ve laboratuara getirdik. TED تكاثر المرجان العمودي مرة أخرى منذ أسبوعين، جمعنا البيض وعدنا به إلى المختبر،
    Eğer mercanın nereden geldiğini, ne olduğunu ya da ne kadar eğlenceli ve ilginç veyahut güzel olduğunu anlamazlarsa, neden onları korumayı önemseyeceklerini düşünelim ki? TED إن لم يفهموا ماهية المرجان أو من أين يأتي، أو كم هو ظريف ومشوق وجميل فكيف نتوقع أن يهتموا بإنقاذه؟
    Bayside'ta, ama ben Coral Sand Plajı'nda olanlarla ilgileniyorum. Open Subtitles على جانب الخليج لكنني أكثر إهتماماً بما حدث في شاطئ رمال المرجان
    Bazı mercanlar 10 yılda yenilenir, bazıları çok daha uzun sürer. TED فبعض المرجان يمكنه النمو في عشرة أعوام والبعض الآخر يستغرق وقتاً أطول.
    Görebileceğiniz gibi bu mercanlar cidden kaba olabiliyorlar ve bunu kanıtlayacak sörf yaralarım var. TED المرجان قد يكون مزعجا الى حد ما كما تعرفون.. وفي جسمي جروح أحدثها كدليل على ذلك.
    Olan şeyse şu: mercanlar bir ortak yaşamdırlar ve içlerinde yaşayan şu küçük alg hücreleri vardır. TED وماذا حدث هو أن ذلك المرجان متكافل ولديها تلك الخلايا الطحلبية الصغيرة التي تعيش بداخلهم
    mercanlar olmasaydı bu canlıların hiçbiri burada olamazdı. Open Subtitles ولكن.. لم يكن ليبقى أي من هذه المخلوقات هنا إذا لم يكن المرجان موجودا
    Bir sonraki sahnede güzel bir mercan tabanı göreceksiniz. Ve böyle bir yerde bir ahtapotun TED في المشهد التالي سترون المرجان الجميل في القاع وترون أن الأخطبوب واضح بسهولة
    İşte bu yüzden, yani bütün yumurtalar yüzeyde eşleriyle karşılaştıklarından resifte çok sayıda mercan bulunması gerekiyor. TED لذا نحتاج الكثير من المرجان في الشعاب المرجانية، ليلتقي البيض مع قرائنه عند السطح.
    Çok az insan, Mozambik Kanalı'ndaki mercan zerresi olan Bassas da India'yı duymuştur. TED عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق.
    Şimdiye kadar, ne kadar eğitimli olursa olsun, görüştüğüm hemen herkes, Mercanların nereden geldiğinden veya tam olarak ne olduğundan emin değil. TED ورغم ذلك، فكل شخص ألقاه تقريبًا، وأيًا كان مستوى تعليمه، لا يعرف ما هو المرجان ولا من أين يأتي.
    Artık yavru Mercanların, yetişkinlerin uyum sağlayamadığı bazı zor şartlara uyum sağlayabildiğini düşünüyoruz. TED وبدأنا نفكر أن صغار المرجان قد يكون ليها القدرة على التكيّف مع بعض هذه الظروف على عكس البالغ منها.
    Mercanların geri dönmelerini sağlayacak şekilde bu materyalleri, renkleri ve dokuları kullanmayı seçebiliriz. TED يمكن أن نختار استخدام هذه المواد والألوان والأنسجة بما قد يجعل المنظومة تعود لتنحاز إلى شعاب المرجان.
    Buna ilaveten, yüzeylerde, mercanları resiflere çeken kimyasal ve mikrobiyal sinyaller olduğunu keşfettik. TED الآن، وبالإضافة لدراسة الأسطح يمكننا دراسة الإشارات الكيميائية والميكروبية التي تجذب المرجان إلى الشعاب.
    Yanlış giden şeylerin kullandığımız metodlar olup olmadığını ve bu mercanın resifteki döllenme sorunundan muzdarip tek tür olup olmadığını bilmiyoruz. TED لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة.
    Yıl Parkı'yla Coral Gables arasındaki Biscayne Koyu'na bakıyoruz. Open Subtitles " بين منتزه " بارسيتينيان " و شقوق المرجان
    Ama bu mercana birkaç yol sonra bakarsanız, tekrar sağlıklı olduğunu görürsünüz. TED ولكن إذا نظرت إلي جانب هذا المرجان بعد سنوات قليلة يعود هذا المرجان صحياً مرة أخري.
    Gerçek şu ki bu kadar çok mercanı kaybediyor olmamıza rağmen, Mercanların bu kitlesel yok oluşunu yaşıyor olmamıza rağmen, bazı resifler hayatta kalacak. TED والحقيقة هي أنه حتي ونحن نفقد العديد من المرجان، وتموت حتي ونحن نمضي خلال هذا المرجان الضخم وستنجوا بعض الشعاب.
    Bekle resifin tepesi geliyorum. Open Subtitles سأصبح غنياً ,غني قمة شعبة المرجان ها انا اتٍ
    mercanlarla birlikte onlara bağımlı tüm canlılar da yok olacak. Open Subtitles ومع فناء المرجان ستفنى شتى أنواع الحياة التي تعوّل عليه
    Yaralandığımızda doktorlar kırılan kemikleri iyileştirmek için mercanlardan kalsiyum karbonat elde ederler. Open Subtitles واحد قد يجرح يستعمل الأطباء كاربونات الكالسيوم من المرجان لتجبير عظامنا المكسورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus