"الواضح ان" - Traduction Arabe en Turc

    • Belli ki
        
    • Açıkçası
        
    • Anlaşılan
        
    • açıkça
        
    • açık
        
    • görünüşe göre
        
    • kesin
        
    Ama Belli ki bu yeterli değilmiş. Önce senin beni öldüreceğini sanmıştım. Open Subtitles لكن من الواضح ان ذلك غير كاف عندما، إعتقدت بأنّك ستقتلني أولاً
    Belli ki ondan kurtulmanın birkaç müşteri kaybına değeceğini düşünüyorlar. Open Subtitles من الواضح ان خسارة بعض العملاء اسواء من خسارته هو
    Evet, Belli ki, onun konumu nedeniyle, o gizli kalmasını tercih ediyor. Open Subtitles حسناً, من الواضح, ان بسبب منصبه, هو يفضل ان يكون غير معروف.
    Yani, Açıkçası Linuxta bir sürü değişik uygulama var. Open Subtitles اعني ، من الواضح ان هناك الكثير من التطبيقات على لينكس
    Anlaşılan maktul düşerken devirmiş. Open Subtitles من الواضح ان القتيل اوقعهم عندما سقط قتيلا
    açıkça belli oluyor ki bana güveniniz sadece kriz anlarında devreye giriyor. Open Subtitles اه,حسنا,من الواضح ان الثقة تجاهى منك لا تكون الا فى اوقات الازمات
    Vahşi bir hayvanın içeriye bir yol bulduğu çok açık. Open Subtitles من الواضح ان هناك حيوان متوحش وجد طريقه الى الداخل
    Belli ki, bu ikiniz için de çok önemli hadi gezelim o zaman. Open Subtitles حسنا, من الواضح , ان الامر يعني لكم الكثير , اذا لنشاهد المعرض
    Efendim, Belli ki Daniel mesaisini burada iyi bir şey yapmak için harcamış. Open Subtitles سيدى من الواضح ان دانيال أمضى الكثير من فترة عمله هنا بالعمل على
    Belli ki, çete üyelerinden dün gece birisini içeri almış. Open Subtitles من الواضح ان احد من العصابه ادخل شخص الليله البارحه
    Belli ki Nancy Ashton'ı Sherwood olayına karıştırdı, kadın korktu ve onu öldürdü. Open Subtitles من الواضح ان ما حدث انه أشرك نانسى اشتون فى عملية شيروود ولكنها خافت فقام بقتلها هكذا
    Belli ki Bayan Dudley buraya pek sık girmiyor. Open Subtitles من الواضح ان السيدة دادلي لا تجيئ هنا في أغلب الأحيان
    Yani, Belli ki, birileri ittifakı öğrenmiş ve durdurmak istemiş. Open Subtitles لذا من الواضح ان شخصا ما إكتشف بأمر التحالف و أراد أن يوقفه
    Saygı görmesi gereken kişi benim ama Belli ki görmüyorum. Open Subtitles انا الشخص الذي يجب احترامة لكن من الواضح ان هذا لن يحدث
    Belli ki hayatın, söylediğinden çok daha fazla karışık. Open Subtitles من الواضح ان حياتك اكثر تعقيدت مما كنت افكر
    Açıkçası senin düşüncene muazzam saygı duyuyor ve ona yaptığın çikolataların da bağımlısı olmuş. Open Subtitles حسناً, من الواضح ان لديه احترام شديد لاحكامك و من المفترض اعتماد كامل على كمأ الشوكالاتة التي تقدمينها له
    Beni kaçırdın Açıkçası aile terapisine ihtiyacınız var. Open Subtitles لقد قمت بخطفي من الواضح ان في حاجة الى طبيب العائلة
    Bilirsiniz, Anlaşılan, Pike gerçek adı bile değildi. Değiştirmişti-- Open Subtitles من الواضح ان بيك لم يكن اسمه الحقيقى اعتقد انه غيره
    Anlaşılan Müfettiş Tilki'nin karısı roman okuyormuş. Open Subtitles من الواضح ان زوجه المحقق تحب قرائة الروايات
    çünkü, açıkça, İngiliz halkı bence, taht için William'ı Charles'a tercih ediyorlar. TED لأنه من الواضح ان الشعب البريطاني, في ظني, يفضل ويليام عن شارلز علي العرش
    Ancak, akapuntur ve masaj ya da sadece dinlenme gibi diğer tedavilerin açık olarak bir çeşit faydaları bulunuyor. TED ولكن علاجات أخرى مثل العلاح بوخز الابر و المساج ، و حتى الاسترخاء فقط ، من الواضح ان لها بعض الفوائد
    görünüşe göre, ölülere yakın olmak cinsel dürtüleri harekete geçirebiliyor. Open Subtitles من الواضح ان بعض المثارين جنسياً ينفعلون بالقرب من الموت
    Parçalar çeyrek mil civarına yayıImış durumda ama bunu zanlı mı yaptı yoksa hayvanlar mı orası kesin değil. Open Subtitles الأجزاء تمت بعثرتها في مساحة ربع ميل و ما يزال من غير الواضح ان كان الجاني من فعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus