Ama benimki boyuma göre çok büyüktü ve kardeşim de zaten sürmeyi bilmiyordu. | Open Subtitles | بالنسبه لى فالدراجه كانت كبيره جدا أما أخى فلم يستطيع ركوب دراجته أبدا |
Sizi bilmem ama bana göre... burası kulağa gerçek bir üniversite gibi geliyor. | Open Subtitles | لذا يافتى أنا لا اعرف رايك ولكن بالنسبه لي هذه تبدو جامعه حقيقيه |
Ona göre zorlu soruların cevabını öğrenmek olgun medeniyet seviyesine erişmek için gerekliydi. | Open Subtitles | بالنسبه له، تَـعلُّم أن نسأل أسئلة صعبة كان شيئاً ضرورياً لتطوير الحضارة الناضجة |
İhtiyaç meselesine gelince,.. yavru kuşumuz yuvadan uçalı çok oldu. | Open Subtitles | و بالنسبه لحاجته الينا فأن طفلنا قد اصبح كبير الان |
bence, Çekoslovakya bir tane bile vatan evladımız için değmez. | Open Subtitles | بالنسبه لي تشيكوسلوفاكيا كلها لا تساوي حياة رجل من شبابنا |
Ortada bir fare olsaydı ona göre biz dev gibi olurduk. | Open Subtitles | ان كان هناك فأر ، بالنسبه له سنكون انا وانتِ عمالقة |
Ona göre çocuklarını eğitmemek daha riskliydi. | TED | بالنسبه له ، كانت هناك خطوره أكبر في أن يترك أطفاله بدون تعليم |
- Evlilik ona göre değil. | Open Subtitles | الحياة الزوجية ليست جيدة بالنسبه لها لم تبحث عن عمل حتي |
Çoğu kimseye göre Çöl Savaşı, özel bir savaştı. | Open Subtitles | بالنسبه لكثيرين منهم كانت حرب الصحراء حرباً مستقله بذاتها |
Bana göre oldukça temizler, fakat ben gizli servisten değilim tabii. | Open Subtitles | هم يبدون على ما يرام بالنسبه لى لكنى لا دخل لى فى عملك |
Benzin istasyonunda değişen birine göre, harikasın. | Open Subtitles | تبدو حقا انيق بالنسبه الى شخص يغير ملابسه فى محطه بنزين |
Kutsal bir adama göre, insanları kızdırma konusunda uzman gibisin. | Open Subtitles | بالنسبه لرجل متدين تجيد إثاره حنق الجميع |
Bize göre, ailesiz olmak korkunç bir durum. | Open Subtitles | بالنسبه لنا, أن تكون بدون عائله إنه لشىء فظيع |
Goa'uld'a göre, o bizim gördüğümüz gibi değil. | Open Subtitles | حسنا بالنسبه للجواؤلد ليست كما نراها نحن |
Çocuklarına gelince, onları kesinlikle sefil edeceksin. | Open Subtitles | بالنسبه لأولادك,أنتى بالتأكيد ستجعليهم تعساء.ا |
Sana gelince Gonza. Sen ne kadar da cesur bir bekçisin ki hep tehlike ortadan kalktıktan sonra ortaya çıkıyorsun. - Burada hiçbir işe yaramıyorsun. | Open Subtitles | وانت غانزا بالنسبه لقائد للجيش عندما ينتهي الخطر لاتقوم بأى عمل هنا |
- Dedikleriniz saçma sapan komplolar... - ...gibi geliyor kulağa. | Open Subtitles | وهذا يشكل بالنسبه لي الكثير من هراء المؤامره بالسنبه لي |
bence şu ana kadar hiç de fena geçmedi. | Open Subtitles | اعتقد بأن الرجل قد قام بمهمته على خير وجه بالنسبه للحفله حتى الان |
Bir toprak parçası bir adam için çok önemli olabiliyor. | Open Subtitles | قطعه ارض يمكنها بالضروره ان تكون مهمه بالنسبه الى رجل |
Senin için ben, doldurman gereken forma yazılacak bir isimim sadece. | Open Subtitles | بالنسبه لك , انا مجرد اسم فى قائمه عليك ان تملئها |
Kimisi içinse benzersiz bir macera... | Open Subtitles | و بالنسبه للبعض الأخر كانت هذه مغامره شيقه |
Biliyor musun Beyaz Saray için fazla seksisin. | Open Subtitles | أتعرفين أنه يمكنك أن تكونى جذابه جدا بالنسبه للبيت الأبيض |
Senin için bir anlamı olmayabilir. Ama benim için var. | Open Subtitles | مما يعني انها لا تهمك و لكن بالنسبه لي تهمني |