"بخير يا" - Traduction Arabe en Turc

    • - İyi
        
    • iyiyim
        
    • iyi misin
        
    • iyi misiniz
        
    • yolunda mı
        
    • şey yoluna
        
    - İyi misin,canım? - Evet,Anne,İyiyim. Open Subtitles ـ هل أنت بخير يا عزيزتي ـ نعم ، ماما ، أنا بخير
    - İyi olacak. Bu o. Open Subtitles مستقبل كبير , سأكون ملعونا ستكون بخير يا كارل
    - Gidip yardım getireceğim. - İyi misin tatlım? Open Subtitles ــ سأذهب لأحضر المساعدة ــ هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟
    İyi misin? İyiyim, iyi. Anne, beni soran birileri oldu mu? Open Subtitles أنا بخير، بخير يا أمي، هل كان أحداً يسأل عني ؟
    İyi misiniz? Her yeriniz sağlam mı? Open Subtitles أأنتم بخير يا رفاق ، عدوا اصابعكم واسنانكم
    Uzun zamandır görüşmedik. Herşey yolunda mı Kashi? Open Subtitles مضى وقت طويل على اخر لقاء بيننا , هل كل شىء بخير يا كاشى؟
    - İyi olduğuna inanamıyorum. - Dostum, şilteyi ıskaladı ya. Open Subtitles -لا أصدق أنه بخير يا صاح، لم ينزل على المفرش
    Sid'in yüzü nasıldı ama? - İyi misin, Chris? - Evet, evet. Open Subtitles وجه سيد ـ هل انت بخير يا كريس ـ امم، نعم، نعم، نعم
    - İyi olacaksın anne. - O adam da kimdi? Open Subtitles ستكونين بخير يا أمي - من كان ذلك الرجل ؟
    Brulee Kremi! Brulee Kremi! - İyi misin, Stuart? Open Subtitles كريمة محترقة , كريمة محترقة هل أنتَ بخير يا ستيوارت ؟
    - İyi misiniz çocuklar? Open Subtitles اعطياني تلك الحقائب هل انت بخير يا عزيزتي؟
    Karanlık, buharlar korkutucu ve nereye gittiğimizi zar zor görüyoruz. - İyi misiniz? Open Subtitles إنها مظلمة،الدخان فضيع وبالكاد نستطيع رؤية إلى أين نحن ذاهبون هل أنتم بخير يا رفاق؟
    - Kalkmanıza yardım edeyim. - İyi misiniz, bayan? Open Subtitles . دعينى اُساعدك لتنهضى - هل أنتى بخير , يا سيدتى ؟
    - İyi misiniz? - Umarım bir yeriniz incinmedi. Open Subtitles هل أنت بخير يا سيدى - أتمنى ألا تكون قد جرحت نفسك -
    - Hayır, sanırım iyiyim, bebek. - Sana vurmadım, değil mi? Open Subtitles لا, أعتقد أننى بخير, يا عزيزى لا لم أؤذيك, هل فعلت؟
    İyiyim, ayva tatlım. Open Subtitles هل انتى بخير يا عزيزتى انا بخير يا زلابيتى
    Grossberger, ben iyiyim. Beni artık indirebilirsin. Open Subtitles أنا بخير يا جروس برجر , تستطيع إنزالي هنا
    Yeteri kadar yaptın mı, iyi misin anneciğim? TED هل قمتِ بما فيه الكفاية، هل أنت بخير يا أمي؟
    Çocuklar, boks ringinde değiliz. Lütfen. İyi misiniz bayan? Open Subtitles يا رفاق، إنها ليست حلبة ملاكمة رجاءً، أأنتِ بخير يا آنسة؟
    Her şey yolunda mı, Marth? Open Subtitles مرحباً, هل أنتِ بخير يا مارثا؟
    Her şey yoluna girecek hayatım. Her ne görüyorsan, bil ki gerçek değil. Open Subtitles الأمور ستكون بخير يا حلوتي أيّا كان هذا فهو ليس حقيقياً أتتذكرين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus