"بشكل جيد" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi
        
    • düzgün
        
    • Güzel
        
    • düzgünce
        
    • iyice
        
    • yeterince
        
    • yolunda
        
    Şimdi size özel bir grupla ilgili -en iyi bilim insanlarıyla ilgili- yayınlanmış ve incelenmiş verileri sunmak istiyorum. TED ولكن دعوني أبين لكم بعض البيانات.. التي تم دراساتها بشكل جيد ونشرها .. ..حول مجموعة خاصة وتضم أكبر العلماء.
    Onlara olasılıklar üzerine para ödendiği için bunun tersi de oldukça iyi çalışıyor. TED وقد اتضح أنه، ولأنهم يتقاضون أجرهم احتماليا، فهو يعمل بشكل جيد جدا عكسيا.
    Ve 7 aylık tasarlanan ömrü için bu görevi çok iyi yaptı. TED وقد فعل ذلك بشكل جيد طوال مدة حياته المقرَّرة وهي سبعة أشهر.
    Doğru düzgün iyileşmezse o Güzel atleti bir daha giyemezsin. Open Subtitles اذا لم تعالجي بشكل جيد لن ترتدي هذه البذلة ثانية
    Bağlanmak konusunda kafayı yemek yapacağın tek şeydi ama onu bile düzgün yapamıyorsun! Open Subtitles الفزع من الالتزام هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله ولم تفعله بشكل جيد
    Müteahhitleri tanıyan bir arkadaşım, ne kadar Güzel inşaa edildiğinden bahsediyordu. Open Subtitles صديق لي، يعرّف المقاولين أخبرني كم أن البناية مبنّية بشكل جيد
    Dışadönüklülük ve uyumluluğun ikisi de başkalarıyla iyi çalışabilmeyi iletir. TED ويفضي كل من الانبساط والقبول للعمل بشكل جيد مع الناس.
    Kaliforniya'da, ABD'de, Çin'de bu değişiklikler çok iyi kabul edildi. TED في كاليفورنيا، الولايات المتحدة والصين هذه التغييرات مقبولة بشكل جيد.
    İyi öğretmenleri fark edip, onlardan kullandıkları teknikleri öğrenme şansı veriyor. TED ويسمح لنا بمعرفة من يعمل بشكل جيد, لدعوتهم, لنتعرف على تقنياتهم.
    bütün oylar bütün bağımsız nabız yoklamaları gösteriyor ki ben seçileceğim çok iyi şimdi birkaç söz vermeye çalışabilirim Open Subtitles فى الحصول على الأصوات الزائفة وكل استطلاعات الرأي المستقلة والمعارضة تشير إلى أننى سأوفق فى الانتخابات بشكل جيد للغاية
    Daha iyi bir plan yap, Jake. Bu hiç bir işe yaramadı. Open Subtitles أفضل التفكير بخطة جديدة، جيك هذه الواحدة لا تعمل بشكل جيد جدا
    Sana karşı kendime dikkat etmem gerekecek, çünkü, ee, insanları oldukça iyi tanıyorsunuz. Open Subtitles لابد ان اكون حريصا مع نفسى امامك 'لأنك تفهم الناس بشكل جيد جدا
    Bu senin suflelerine benziyor. Eğer düzgün yapmazsak, felaket olabilir. Open Subtitles إنه مثل سمنتك إذا لم تفعليه بشكل جيد فستكون كارثة
    Ve diğerinin de omuz eklemlerinden birinde artirit var, b,lirsiniz, düzgün çalışmıyor, dolayısıyla şu şekilde yürüyor, ve biz diğer kolu, bilirsiniz, şu şekilde hareket ettirebiliyoruz. TED و الأخرى لديها مفصل معطل و لا يعمل بشكل جيد و لذلك فإنها تسير هكذا و نستطيع تحريك الذراع بهذه الطريقة
    Unutma ki hem genç, hem de yakışıklı bir delikanlısın bir de düzgün giyinsen... Open Subtitles عليك أن لا تنسى في هذه اللحظة أنك مازلت شابا و بأنك وسيمٌ كذلك لو لبست بشكل جيد هل تفهم ما أعنيه الآن ؟
    Dışarıdan düzgün görünüyorlar ama içleri deforme. Open Subtitles يبدون بشكل جيد خارجيًا لكن دواخلهم مشوهة
    O saçma, aptal kurallar sayesinde hayatlarımız bu kadar Güzel! Open Subtitles جنوني وقواعدي الغبية هي سبب معيشتنا بشكل جيد في حياتنا
    Durumumun ümitsizliğini kabul edemediğimi dün çok Güzel bir şeklide ifade ettim. Open Subtitles أنا اعمل بشكل جيد بكوني بحالة نكران بخصوص استحالة الآمال بـ حالتي
    düzgünce dans etmek için kollarını belime dolaman gerekiyor. Güzel. Open Subtitles يجب عليك أن تحيط خصري بيديك لتسير الأمور بشكل جيد
    Sera etkisi bir yüzyıldan uzun bir süredir iyice anlaşıldı. TED تأثير الاحتباس الحراري تم فهمها بشكل جيد لأكثر من قرن.
    Sizi burada yeterince iyi tedavi ediyoruz, değil mi, Marquis? Open Subtitles ,نحن نُعاملك هنا بشكل جيد أليس كذلك أيها المركيز؟
    Her şey yolunda giderse rahip gibi geçen son gecemdir bu. Open Subtitles إذا جرى هذا الأمر بشكل جيد هذه أخر ليلة لي بالرهبنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus