"بنفسه" - Traduction Arabe en Turc

    • kendi
        
    • kendisi
        
    • kendini
        
    • kendisini
        
    • kendisinin
        
    • tek başına
        
    • kendisine
        
    • kendisinden
        
    • de
        
    • şahsen
        
    • başının
        
    • kendinden
        
    • da
        
    • kendisiyle
        
    Kesinlikle sessiz bir yer bulmalıyım ki herşey kendi kendine olsun. Open Subtitles كان من الحتمي أن أجد مكانًا هادئًا وسيأتي كل شيء بنفسه
    Bunun yanında, hiçbir adam kendi parmağını kesmez. Asla yapmaz. Open Subtitles بالاضافه الى انه من المستحيل ان يقطع شخص اصبعه بنفسه
    Özür dilerim ama bu beyefendi bana kendisi bizzat randevu verdi. Open Subtitles أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه
    kendisi yazıyor gibi görünüyor, şu anda ortaya çıktığını gibi. Open Subtitles يبدو أنه يكتب نفسه بنفسه كما لو أنه يفيض الآن
    Ardınızdan gelen ve kendini tanıtmayan herkesi imha edin, tamam mı? Open Subtitles اللعنه كل فرد لا يظهر هويته بنفسه .. أطلق عليه النار
    O ofissiz, sekretersiz, kendi telefonlarına bakan sersem beni arka cebine koymaya çalışıyor. Open Subtitles ذلك المدعوّ، دون مكتب، أو مساعد، يرد بنفسه على الهاتف، ينوي معاملتي كفاشل
    Koridorun sonunda, ameliyathanemiz var. Başkan, parasını kendi cebinden ödedi. Open Subtitles بنهاية الممر توجد غرف العمليات التي دفع تكاليفها الرئيس بنفسه
    O da hey şeyi, kimsenin yardımı olmadan kendi başına yapmak ister. Open Subtitles يظن دائماً أنه يجب أن يقوم بكل شيء بنفسه دون مساعدة أحد
    kendi işini görüyor ama bu defa biraz masaj lazım. Open Subtitles أعني انه قام بها بنفسه لكنه يتطلع إلى شيء أفضل
    1940'larda kendi kendine durabilen silecekleri kim geliştirdi, tasarladı ve test etti? Open Subtitles من المهندس الذي صمم واختبر ماسحات الزجاج الآمامية ودعمها بنفسه في الاربعينيات؟
    Eğer o kadar önemli olsaydı babam bunu bana kendisi söylerdi. Open Subtitles لو كان ذلك مهماً لأبي لكان التقط الهاتف وأخبرني بذلك بنفسه
    Eğer bu kadar önemliydi ise, beni neden kendisi aramasın ki? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية لما لم يتصل بي بنفسه ؟
    Eğer bu kadar önemliydi ise, beni neden kendisi aramasın ki? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية لما لم يتصل بي بنفسه ؟
    Ona söyledim ama bana inanmadı, gidip kendisi bakmak istedi. Open Subtitles فأخبرته ، إذا لم يصدّقني فليذهب إلى الحديقة ويرى بنفسه
    Eğer intikam isteseydi, haftalar önce polise kendisi giderdi zaten. Open Subtitles لو كان يريد الانتقام لذهب بنفسه إلى الشرطة منذ أسابيع
    Bencil bir adamı zorlayan şey, başkaları için, kendini feda etme zorunluluğudur. Open Subtitles ما الذي يجعل رجلا ,كان قبلا انانيا ان يضحي بنفسه لأجل الاخرين؟
    Tombul bir arkadaş, 29 yaşında, biyokimyager bilimsel serseri olarak kendini ispatlamış. Open Subtitles صديق عمره 29 سنة , متخصص في الكيمياء الحيوية علّم نفسه بنفسه
    Esas karakterin kendini beğenmiş bir pislik olduğunu ve milyon yıl geçse bile hiçbir kadının onunla yatmayacağını söylemiştim. Open Subtitles قلت إن الشخصية الرئيسية كان أحمقاً متفاخراً بنفسه لا يوجد امرأة خلال مليون سنة في الواقع قد تنام معه
    *O yüzden herkesi kurtarmak için biri kendisini feda etmeli.* Open Subtitles يعني انه مقابل انقاذ الجميع ضارب العلبه سوف يضحي بنفسه
    Ne kadar güzel bir rutin, sizinle kendisinin ilgilenmesi için ısrar etmesi. Open Subtitles يالها من عادة جميلة، الطريقة التي يصر بها على الاهتمام بكِ بنفسه.
    Al Gore dünyayı değiştirmek üzere yola çıktığında bunu tek başına yapmadı. TED عندما اراد ال جور ان يغير العالم من جديد لم يفعلها بنفسه
    Firavun kendisine huzur vermeni mi istedi? Open Subtitles ما طلبه منك الفرعون بنفسه أن تمنحه السلام
    Julia, görebildiğiniz gibi Maestro'nun kendisinden ders alıyor. Ne? Open Subtitles جوليا ، كما ترى تتعلم على يد المايسترو بنفسه
    Belki de bir şeyi kendin öğrenmek aydınlanma yolculuğunun bir parçasıdır. Open Subtitles قد يكون تعلم المرء بنفسه.. هو جزء من الرحلة إلى التنوير
    Selahaddin, şahsen mesaj gönderip barışı korumak için yeterince gayret göstermediğimizi bildirdi. Open Subtitles صلاح الدين بنفسه أرسل لنا برسالة بأن القتال يخل بمبدأ معاهدة الصلح
    kendi başının çaresine bakabilir. Open Subtitles عليه أن يقرر بنفسه ما الذى يمكن أن يفعله
    Herkesin kendinden daha aşağı olduğu gibi bir havası var. Open Subtitles لديه ذاك الإعجاب بنفسه وأن أي شخص أخر أقل منه
    Onun ağnlarına da devamlı demir gülle kaldırması sebep olmuş. Open Subtitles جاء بنفسه متأثر عبر الرفع المزمن لكرة مدفع مصبوبة بالحديد
    Bak, bizzat şeytanın kendisiyle anlaşma yapmışım gibi görünebileceğinin farkındayım. Open Subtitles أنظر. أعلم أنه يبدوا كأنني عقدت صفقة مع الشيطان بنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus