"بهذة" - Traduction Arabe en Turc

    • bu kadar
        
    • O kadar
        
    • Böyle
        
    • Bununla
        
    • - Bu
        
    Beş dakika içinde seni ararım. bu kadar hızlı bağlantı kuramazlar. Open Subtitles سأتصل بك هناك بعد خمس دقائق لن يستطيعوا المراقبة بهذة السرعة
    Eğer bu kadar kolay olacaksa yuvarlak hesap 10 yapalım. Open Subtitles لو كنا نعلم انه بهذة السهولة لكنا طلبنا عشرة ملايين
    Böyle bir şeyi tahmin ediyordum, ama bu kadar çabuk yapacaklarını düşünmemiştim. Open Subtitles لقد تخيلت شيئا مثل ذلك ولكن لم أتخيل أن يفعلوها بهذة السرعة
    O kadar hızlı konuşmayın bayan. Sadece öğrenmek istiyoruz. Open Subtitles ليس بهذة السرعة يا سيدتى نريد أن نعرف فحسب
    Bunu bilmen gerekir Myrtle Mae. O kadar saf olma. Open Subtitles "عليكِ أن تعرفى ذلك "ميرتيـل مـاى لا تكونى بهذة السذاجة
    Ve sorunuzun yanıtı, size Böyle bakmamın iki nedeni var. Open Subtitles و اجابة لسؤالك فهناك سببين يجعلانى انظر اليك بهذة الطريقة
    Ya da posta masrafından kurtulmak için onu yalnızca Bununla zehirleyeceğim. Open Subtitles , أو لأوفر تكلفة البريد . سأسممة فقط بهذة
    Hayır, onun hakları bende. - Bu onu gururlandırıyor mu? Open Subtitles انا من يمتاز بهذة الصفه و هذا يجعلك فخورا؟
    Yeni arabasının anahtarını bizzat ben vereceğim. bu kadar basit, Bayan Shapiro. Open Subtitles و سأسلمك شخصيا مفاتيح سيارة جديدة , بهذة البساطة , سيد شابيرو
    Halkın eğilimini nasıl bu kadar iyi görebildin? Open Subtitles كيف يمكن لك التنبوء بتوجهات العامة بهذة الدقه؟
    Aptal! Niye bu kadar çabuk döndüm sanıyorsun? Open Subtitles أحمق أكنت تعتقد أننى سأعود بهذة السرعة ؟
    Onu bu kadar çabuk yakalayacaklarını tahmin etmiyordum. Open Subtitles حسناً , لم أعتقد انهم سيمسكوا بة بهذة السرعة
    Eğer bu kadar gizliyse,yukarıda odamda bir şişem var. Open Subtitles لو كان الأمر بهذة الخصوصية لدى زجاجة فى غرفتى بالأعلى
    Bu durumdan bu kadar kolay kurtulacağını mı düşünüyorsun? Open Subtitles هل تعتقدي بأنك ستفلاتي من ذلك الموقف بهذة السهولة؟
    Antrenör olarak bunca yıldır son ayağı bu kadar hızlı koşan bir at görmedim. Open Subtitles لم أرى أبداَ حصاناَ جرى بهذة السرعة باللأمتار الأخيرة من السباق
    Sonra da bağırsaklarını söküp neden bu kadar hoşgörülüyüm bilmiyorum. Open Subtitles ساخذ امعائك لا اعرف كيف صعدت بهذة الفضلات
    Canavarlar bu kadar kolay atlatılmaz. Open Subtitles نادرا ما تثنى الوحوش بهذة السهولة عن مهاجمتها
    Polisin Böyle çalıştığını sanmıyorum. O kadar yolsuz değillerdir. Open Subtitles كلا , لا أظن أن الشرطة تعمل بهذة الطريقة أنها مسألة مبالغ فيها
    Enjeksiyonun kendisi, şu küçük iğneyle, uzaktan kontrol vericisi ile çalıştırılıyor O kadar küçük ki, jokeyin kamçısının ucuna takılabilir - ya da bir bastona. Open Subtitles الحقن نفسة،يتم بهذة الحقنة الصغيرة يُفعل بواسطة جهاز تحكم عن بعد صغيرة كفاية لتتلائم مع رأس سوط الفارس
    - Okumayı sever misin? - O kadar iyi okuyamam. Open Subtitles هل تحبي القرائة لا أستطيع القرائة بهذة الجودة
    Neden bana Böyle şeylerle geliyorlar? Open Subtitles لماذا يأتون لى بهذة التفاهات ؟ تلك مهمتك , يا عزيزتى
    Bununla daha güvende olurum. Biraz da şahsi güçle karıştırırsak tabii. Open Subtitles سأكون آمنة بهذة ممزوجةٌ ببعض القوة الفردية.
    - Bu onu gururlandırıyor mu? Open Subtitles انا من يمتاز بهذة الصفه و هذا يجعلك فخورا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus