"تاركا" - Traduction Arabe en Turc

    • bırakıp
        
    • bırakarak
        
    • bıraktı
        
    • bıraktınız
        
    Yukarı, Nil'in yukarsına, yeşil toprakları ve Mısır'ı gerimizde bırakıp, Open Subtitles اذا تحركت فى أعالى النيل تاركا مصر و الارض الخضراء خلفك
    Bu yüzden geri döndüm. Seni görmek istedim, biliyorsun. Bunları geride bırakıp baştan başlamak istedim. Open Subtitles وهذا سبب عودتي أردت أن أراك وأبدأ من جديد تاركا الماضي ورائي
    Sana hiçbir şey söylemedi mi? Hemen geri döneceğini, arabanı ödünç almak istediğini? Sadece gizlice sıvışıp, telefonunu bırakıp Mercedes'ini mi aldı? Open Subtitles لم يقل لك أي شيء؟ تسلل للخارج ، تاركا الهاتف ، وأخذ سيارتك؟
    Arkasında 300 bin Frank'tan fazla servet bırakarak, 1777'de öldü. Open Subtitles ، توفى عام 1777 تاركا خلفه 300 ألف فرانك
    Bana kendi evimde saldırdılar, bizlerden birini öldürdüler, ama kurbanlarının taze cesetlerini geride bırakarak ölümcül bir hata yaptılar. Open Subtitles لقد هاجموا لي في بلدي المنزل، وقتل واحد منا، لكنهم جعلوا خطأ فادح تاركا وراءه هيئة جديدة ضحيتهم.
    Yangın kıyafetlerini etiyle bütünleştirdi, sonra da onları yakıp geriye bunları bıraktı. Open Subtitles الحريق صهر النسيج داخل جسمه ثم احترق , تاركا ورائه هذه المخلفات
    Görünüşe göre aramızdan erken ayrıldı geride bitirilmemiş hayaller bıraktı. Open Subtitles ولقد رحل بأسرع مما ينبغى تاركا وراءه أحلامه التى لم تنتهى بعد
    Sonra yatak odasına dönüp cesedi yerde bıraktınız. Open Subtitles حينها عدت إلى غرفتك تاركا الرجل الميت على الأرضية
    Senin için Delhi'deki kız arkadaşımı bırakıp geldim. Open Subtitles واذهب خلفك تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي
    Senin için Delhi'deki kız arkadaşımı bırakıp geldim. Open Subtitles واذهب خلفك تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي
    Senin için Delhi'deki kız arkadaşımı bırakıp geldim. Open Subtitles واذهب خلفك تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي
    büyükanne, babam herşeyi bırakıp geri gelmişti yani... bakın bana göre bu ihraç politikası pek fazla işe yaramayacak. Open Subtitles نعم.عزيزتى جدتى ابى رجع تاركا كل شئ خلفه ...اذا
    Kapp niye karısını bırakıp kaçtı? Open Subtitles لماذا فر كاب من هنا تاركا زوجته خلفه؟
    Ama Leroy hazinesini dişleri arasına alarak bana sırıtarak, bisikletine atladı ve oradan bizi arzu ve toz dumanı içinde bırakarak uzaklaştı. Open Subtitles لكن ليروي كبير السن كان يطرح كنزه من بين أسنانه ثم قفز على دراجته و ابتسم ابتسامة عريضة ورحل تاركا ايانا في وسط سحابة من الغبار و الرغبة
    Eğer Kral, Prens'i bu küçük yaşında bırakarak ölürse, bu krallıkta onun vasisinin kim olacağını düşünmek ya da önermek gibi bir şey yaptınız mı? Open Subtitles إذا كان يجب أن يموت الملك تاركا اللورد الأمير في سن صغيرة, وهل قمت إما بالإشارة أو بإقترح من الذي ينبغي أن يكون الوصي عليه في هذه المملكة؟
    Sonra da o kişi ardında bir gölge bırakarak kayboluyor. Open Subtitles ثم شخص يختفي، تاركا وراءه الظل
    Ama Leroy hazinesini dişleri arasına alarak bana sırıtarak, bisikletine atladı ve oradan bizi arzu ve toz dumanı içinde bırakarak uzaklaştı. Open Subtitles لكن ليروي كبير السن كان يطرح كنزه من بين أسنانه ثم قفز على دراجته و ابتسم ابتسامة عريضة ورحل تاركا ايانا في وسط سحابة_BAR_
    Katil arkasından geldi, kolunu yukarıya kaldırdı, duvarda bu izi bıraktı, ve darbeyi Cal'in kafasını indirdi. Open Subtitles القاتل أتى من خلفه مرجح يديه بشكر كبير تاركا تلك العلامة على الجدار
    Tüm bu mobilya ve kadın iç çamaşırı koleksiyonunu burda bıraktı. Open Subtitles تاركا كل أثاثه ، ومجموعته الكاملة من ملابس داخلية نسائية
    Daha sonra gagasıyla pencereye ulaştı ve arkasında bu çizgi filmlerden çıkma, papağan şeklindeki deliği bıraktı? Open Subtitles ومن ثم يهرب من خلال الزجاج تاركا خلفه هذا كرتون , وحفره على شكل ببغاء
    Sonra da morfin dolabının kapağını açık bıraktınız. Open Subtitles ثم غادرت تاركا باب الخزينة التى تحتوى على المورفين مفتوحا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus