"تتحول" - Traduction Arabe en Turc

    • olur
        
    • dönüşüyor
        
    • oluyor
        
    • dönüşmeden
        
    • dönüşebilir
        
    • haline
        
    • dönüşecek
        
    • dönüşüyorsun
        
    • dönüşür
        
    • dönüştü
        
    • dönüştüğünü
        
    • dönüyor
        
    • oluyorsun
        
    • dönmeden
        
    • dönüşmesini
        
    Bu tarz davalarda soruşturma devam etmezse ne olur biliyor musun? Open Subtitles إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما لا تتحول القضية الى محاكمة؟
    Bu kurak topraklara suyun gelmesi ile Okavango verimli bir cennete dönüşüyor. Open Subtitles و بينما يتدفق الماء في أراضي الصحراء تتحول أوكافانجو إلى جنة خصبة
    Şiddet normal karşılanıp tepkiler buhar olunca bar kavgaları ve mahalle tartışmaları ölümcül oluyor. TED حين تتحول عراكات الحانات وخلافات الجيران إلى نهايات مميتة حين يغدو العنف شيئًا عاديًا ولا يكون لذلك أي عقوبات.
    Çünkü yakalamana yardım edeceğim ve dönüşmeden onu öldürebilirsin ve büyü bozulmuş olur. Open Subtitles لأننى سوف أساعدك أنت تصيده وتقتله قبل أن تتحول وتنتهى التعويذه
    Yeni bir yapıya sahipler: dünyayı dijital bir savaşa sürükleyebilirler ve bu da silahlı bir çatışmaya dönüşebilir. TED انهم ذات طابع جديد : فإنها يمكن أن تقود العالم لصراع رقمي ويمكن أن تتحول إلى صراع مسلح.
    Hamile kaldığımızda döllenmiş yumurtalarımız yeni doğmuş bebek haline geliyorlar. TED فعندما نتعرض للحِمل، فإن البويضات المخصبة تتحول إلى مواليد جُدد.
    "Dr. Heckle ya da Mr. Jeckle"a dönüşecek değil ya! Open Subtitles واثق أنها لن تتحول إلى د. هيجل أو سيد جاكيل
    Evet, 4 haftada bir gece kurda dönüşüyorsun. Open Subtitles نعم ليلة واحدة كل اربعة اسابيع تتحول الى ذئب
    Ve bir kere yere indimi, uzun tüyler avantajdan çok zayıflığa dönüşür. Open Subtitles وقتما يكون على اليابسة، تتحول الريشات الطويلة من ميزة إلى نقطة ضعف
    Şimdi de uzun bıyıklı, kısık gözlü bir yüze dönüştü. Open Subtitles والآن, تتحول الى وجه رجل كامل ذو شارب وعيون ضيقة
    Karayipler'deki bu güzel adaların, birer Japon genelevine dönüştüğünü görmek çok üzücü. Open Subtitles من المحزن أن نرى جزر الكاريبي الجميلة تتحول إلى مواخير مُجهّزة لليابانيين
    Bu protein moleküllerinin birbirlerine yapışmasına ve sonunda geniş plaklar ve yumaklar oluşturan yığınların oluşmasına sebep olur. TED وهذا ما يجعل جزيئات البروتين تلتصق ببعض، وتشكل كتلا تتحول بالتدريج لعقد و ترسبات كبيرة.
    ÖIdüğümüz zaman bedenlerimiz ot olur... ve antiloplar ot yer. Open Subtitles عندما نموت تتحول أجسادنا إلى أعشاب والظباء تأكل الأعشاب
    Sonra sprey kuruyor. Toza dönüşüyor. TED ومن ثم تجف هذه الرغوة لكي تتحول إلى بودرة
    Burada, okyanus tabanında kayalar sıvıya dönüşüyor. TED في تلك الأماكن وفي قاع المحيط تتحول الصخور إلى سوائل.
    Nasıl oluyor da senin gibi küçük bir erkek delisi böyle harika bir kıza dönüşebiliyor. Open Subtitles وكبف لذات الغلمة النسوية مثلك تتحول إلى امرأة عظيمة
    - Bu gece gittikçe boktan oluyor. Open Subtitles في هذه الليلة تتحول إلى تمثال نصفي الكلي.
    Tamamen dönüşmeden bir sakinleştirici yapmalıyız. Open Subtitles يجب علينا حقتها ونعيد لها توازنها قبل أن تتحول بالكامل
    Yani bir hırdavatçı dükkanı, bir kumarhaneye dönüşebilir... - öyle değil mi? Open Subtitles عملية معدات قد تتحول إلى مكان قمار أليس هذا صحيحاً؟
    Dün gece, eski haline dönmek için her şeyi söyleyebilirdim. Open Subtitles هناك في ليلة أمس، كنت لأقول أي شئ لأجعلك تتحول
    Dikkatli olmazsan büsbütün halüsinasyona dönüşecek. Open Subtitles اذا لم تكن حريصا من الممكن ان تتحول الي هلوسة كاملة
    Sivri dişleri ve kırmızı gözler olan dev bir canavara dönüşüyorsun ve buradaki kötü adam sen değilsin ha? Open Subtitles أنت تتحول إلى وحش عملاق بأعين حمراء ومخالب ولست الشخص السىء ؟
    Yani bunun anlamı karaciğere uygularsanız karaciğer gibi görünen bir şeye dönüşür, derinize uygularsanız, derinize benzer bir şeye dönüşür. TED هذا يعني أنّه بوضعها على الكبد، تتحول إلى شيء يشبه الكبد، وإذا وضعت على الجلد، تتحوّل إلى شيء يبدو مثل الجلد.
    -Bakın, bu ne kadar da zekice bir sohbete dönüştü. Open Subtitles حسنا , اليس هذه تتحول إلى محادثه عقلانيه ؟
    Ama, ya eğer bir hücrenin normal hücreden kanserli hücreye neden dönüştüğünü anlayabilirseniz? TED ولكن لو كنت تعلم فعلا ما الذي يجعل هذه الخلية تتحول من خلية طبيعية الى خلية سرطانية؟
    Biri, karşı taraf için empati ve anlayış talep ettiğinde bile konuşma neredeyse daima kimin daha fazla empati hak ettiğine dair bir tartışmaya dönüyor. TED حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر.
    Avlanmadığın zaman sinirli ve dengesiz oluyorsun avlanırken de korkunç. Open Subtitles ، أنت عصبي ماعدا و أنت تصطاد ، لأنك حينها أنت تتحول إلى شخص مخيف
    Avustralya’da uzak bir gölete gittim, dünyanın üç milyar yıl önceki halini görmek için, gökyüzü maviye dönmeden önceki zamanları. TED ذهبت إلى إحدى البحيرات النائية فى أستراليا، على أمل أن أرى الأرض على الطريقة التى كانت منذ ثلاثة مليار سنة مضت، قبل أن تتحول السماء إلى اللون الأزرق.
    Kızımızın ölümünün sirk olayına dönüşmesini istemedik. Şimdi, ben yalnızca... Open Subtitles أن تتحول وفاة ابنتنا إلى سيرك عليّ أن أعرضه مجدداًً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus