"تتعاملين" - Traduction Arabe en Turc

    • başa
        
    • uğraştığın
        
    • baş
        
    • uğraştığını
        
    • davranıyorsun
        
    • uğraşırken
        
    • çıkıyorsun
        
    • uğraşıyorsun
        
    • karşı karşıya
        
    • neyle
        
    • ediyorsun
        
    • üstesinden
        
    • uğraştığınızı
        
    Yapacak çok işin var gibi. Ancak oldukça iyi başa çıkıyor görünüyorsun. Open Subtitles يبدو أنكِ لديك الكثير لتعملين عليه لكن يبدو أنكِ تتعاملين معه بخير.
    Murray, sorununla kendini mahvederek başa çıkmaya çalışıyorsun. Open Subtitles ربما تتعاملين مع المشكلة بأساليب التدمير الذاتي
    Aslında, asıl senin kiminle uğraştığın hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles في الحقيقة لا، أنتِ لا تملكين فكرةً عمّن تتعاملين معه
    Peki, hakkında olumlu ya da olumsuz bir şeyler hissettiğin bir iş arkadaşınla nasıl baş edersin? Open Subtitles كيف تتعاملين إذاً مع زميل تكنين له مشاعر إيجابية أو سلبية؟
    İyi mücadele ettin ama kiminle uğraştığını hiç anlamadım. Open Subtitles عزيزتي, لقد ناضلتي جيداً ولكن ليست لديكِ أي فكره مع من تتعاملين
    Beraber olduğun bütün erkeklere böyle mi davranıyorsun? Open Subtitles هل تتعاملين بهذا الشكل مع كل مَن تواعدينه؟
    Seni her gün korkunç şeylerle uğraşırken izledim; Open Subtitles رأيتكِ كل يوم تتعاملين مع أشياء مخيفة
    Beklediğimden çok daha iyi başa çıkıyorsun bununla. Open Subtitles أنتِ تتعاملين مع هذا الأمر أفضل بكثير مما كنتُ أتوقع
    Sen kendi hayatınla uğraşıyorsun. Ben kendiminkiyle. Hepsi bu. Open Subtitles أنت تتعاملين مع حياتك, وأنا أتعامل مع حياتي, وهذا جيد.
    Gerçi artık çok hasta bir adamla karşı karşıya olduğunun farkındasındır. Open Subtitles لكن يجب ان تعلمي بأنك تتعاملين مع رجل مريض جداً جداً
    Evet, düşünmüşüm ki, eğer yanında jelibon olursa bu günle başa çıkmak gerçekten daha kolay olur. Open Subtitles أجل , لقد كنت اشعر , بإنك قد تتعاملين بشكل افضل إذا اشتريت لكي بعض حلوى الهلام
    Patty gerçeklerle nasıl başa çıktığınızla ilgilenmez kendinizle nasıl başa çıktığınızla ilgilenir. Open Subtitles جيد باتي لا يهمها أن تراكِ وانتِ تتعاملين مع الحقائق انها تسعى لرؤيتك وانت
    Yani sende benimle nasıl başa çıkacağını bilmiyorsundur. Open Subtitles أعني، أنت لا تعرفين كيف تتعاملين معي أيضاً
    Bayan, kim olduğunuzu ya da, nereden geldiğinizi bilmiyorum ama açık ki kiminle uğraştığın hakkında en ufak bir fikrin yok. Open Subtitles آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه
    neyle uğraştığın hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles أنت من الواضح أنك لاتعلمينمع من تتعاملين.
    Aşkla, mesleğinle ve kendinle ilgili. Bununla nasıl baş ediyorsun? Open Subtitles عاطفياً، ومهنياً، وشخصياً كيف تتعاملين مع الأمر؟
    Kişisel bir trajediyle uğraştığını biliyoruz. Open Subtitles نعم، لقد إجتمعنا نعرف بأنّك تتعاملين مع مأساة شخصية
    Bir çeşit testmiş gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنت تتعاملين مع الموضوع وكأنه نوع من أنواع الاختبار.
    Jones gibi bir adamla uğraşırken akıllıca sorular soramazsın. Gerçekten. Open Subtitles لا يمكن أن تطرحي أسئلة عقلانية عندما تتعاملين مع رجل كـ(جونز).
    Burada tek normal sensin gibi. Nasıl başa çıkıyorsun? Open Subtitles أنت الشخص الطبيعي هنا كيف تتعاملين مع الأمر ؟
    - Eve döndüğümde. O zamandan beri de bununla mı uğraşıyorsun? Open Subtitles كنتِ تتعاملين مع كل هذا منذ أتيتِ للوطن ؟
    Kiminle karşı karşıya olduğunuzu bilmek istersiniz belki ben Quantrill'in Raider çetesindeydim. Open Subtitles سيدتي في حال كنتي تريدين معرفة من تتعاملين معه كنت منضم لعصابة كوانتري
    Söylemeliyim Luann, bunun üstesinden gerçekten harika bir şekilde geliyorsun. Open Subtitles يجب أن أقرّ بأنك تتعاملين مع الموقف ببراعة.
    O kapıdan girdiğinizi ve birden yüz farklı sorun ve sorumlulukla uğraştığınızı düşünün. Open Subtitles منذو دخولك مع باب العمل سوف تتعاملين مع مختلف المشاكل و المسؤوليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus