Jeo-Tıp'a göre yaşadığınız yer, maruz kaldığınız çevresel etkenler sağlığınızı önemli ölçüde etkileyebilir. Bu bilgiyi alabiliriz. | TED | إنه الطب الجغرافي : مكان عيشك و المحيط الذي تتعرض له يمكن أن يؤثر بشكل كبير على صحتك. يمكننا التقاط هذه المعلومات. |
Ağır kamyon trafiği bölgeleri, benzin ve ağır metallere maruz kalmak, kanser ve lupus (deri veremi) riski yaratır. | TED | الممرات التي تمر منها الشاحنات الثقيلة، تتعرض لمادة البنزين ورذاذ المعادن ، وخطر الإصابة بالسرطان وداء الذئبة الجلدي . |
Yüzlerce erkeğin ve kadının hayatlarından sorumlusunuz ve üssünüz saldırı altında. | TED | أنت مسؤول عن حياة مئات من الرجال والنساء، وقاعدتك تتعرض لهجوم. |
FBI çok fazla baskı altında, bu yüzden seninle açık konuşacağım. | Open Subtitles | الإف بي آيه تتعرض لضغوط قوية يجب أن أكون صريحاً عنك |
Adamız atom bombası denemelerinden beri hiç bu kadar zarar görmemişti. | Open Subtitles | لم تتعرض جزيرتنا لهذا القدر من الدمار منذ تجارب القنبلة الذرية |
Bu ışınlara bir kez maruz kalırsan... dünyadaki tüm güçlerin sonsuza dek yok olacak. | Open Subtitles | الشمس الحمراء لكوكب كريبتون و عندما تتعرض لهذه الأشعة قواك العظيمة على الأرض |
Alerjilerini şiddetlendirecek bir şeye maruz kalmazsa iyileşecek. | Open Subtitles | مادامت لن تتعرض لأي ما يثير حساسيتها ستكون بخير |
Ama atom, gama ışınları gibi yüksek seviyede iyonlaşmış radyasyona maruz kaldığı zaman, enerji elektronun serbest kalmasına yol açabilir. | Open Subtitles | ولكن عندما تتعرض .. الذرة لإشعاع أيوني عالي المستوى كأشعة جاما . فإن طاقته قد تتسب في فصل الإلكترون ليكون حراً |
Eğer maruz kalmayacak kadar şanslı idiysen,.. | Open Subtitles | حسنا, إذا كنت محظوظا كفاية كي لا تتعرض للعدوى |
Peki enfeksiyona maruz kalmadigindan emin olmak için hangi önlemleri almaliyiz? | Open Subtitles | و ما هي الاحتياطات التي نتخذها من اجل ان نحرص أنها لن تتعرض لعدوى؟ |
Daha önce hiç kuşatma altında bir ülke görmedim ama kesin olan şey buranın kuşatma altındaymış gibi görünmediği. | Open Subtitles | لم أرى في حياتي بلدا تتعرض لهجوم من قبل لكنني متأكد أنني لو رأيتها ، فإنها لن تبدو هكذا |
Eğitim hakkımdı. Biz şu anda konuşurken, Afrika'da 3 milyon kız çocuğu bu sünnet geleneğine tabi olma riski altında. | TED | وفيما نحن نتكلم الآن، 3 مليون من الفتيات تتعرض لنفس مخاطر للذهاب من خلال هذا التشويه في أفريقيا. |
Çünkü bugün, hepimizin bildiği gibi, doğruluk ve gerçekler saldırı altında. | TED | لأنّه اليوم، كما نعلم جيداً، تتعرض الحقيقة والوقائع إلى الاعتداء. |
Annem Wangari Maathai'nin duyduğuna göre, Karura ormanı saldırı altında. | TED | وصل خبر إلى أمي، وانجاري ماثاي، أن غابة كارورا تتعرض لهجوم. |
Bazı meyveler böceklerden zarar görüyor. | TED | بعض الفواكه تتعرض لبعض التلف الذي تسببه الحشرات. |
Eğer bana veya arkadaşlarımdan birine fiziksel zarar verecek olursan,... ..sabrım tükenecektir. | Open Subtitles | اذا حاولت مرة اخري ان تتعرض لي او لاي احد من رفاقي.. سينفذ صبري |
10 kızdan biri, 20 yaşına gelmeden cinsel tacize uğruyor. | TED | واحدة من أصل عشر فتيات تتعرض للعنف الجنسي قبل سن العشرين |
Evet, tacize uğramış kızlar bunu birilerine anlatma ihtiyacı duyar. | Open Subtitles | نعم، كل من تتعرض للتحرش تحب أن تتحدث بالأمر |
İkinci uçak kuleye çarptığında baş yardımcısı sınıfa girdi ve Bay Bush'a, "Ulus saldırıya uğradı" dedi. | Open Subtitles | دخل رئيس أركان الجيش الفصل وأخبر مستر بوش أن الأمة تتعرض لهجوم |
CRP, kan damarlarınızda enflamasyon olduğunda yükselebilen bir protein, kalp hastalığı için bir risk faktörü olabilir. | TED | ان البروتين يظهر متى يمكن ان تتعرض اوعيتك الدموية لخطر الاصابة بامراض قلبية |
Size karşı ayrımcılık yapıldığında, bunu her zaman kanıtlayamazsınız. | TED | عندما تتعرض للتمييز، لا يمكنك دائمًا إثبات أنك كنت تتعرض للتمييز. |
Ve yüzyıllar boyunca öykülerinin sistematik olarak saldırıya uğradığını gören Afrika kökenli insanlar için bu son derece önemlidir. | TED | والشعوب من أصل أفريقي الذين رأوا قصصهم تتعرض للاعتداء بشكل ممنهج على مدى قرون، فهو أمر بالغ الأهمية. |
Kalp krizi geçiriyor olmayasın? - Bir ambülâns çağır! | Open Subtitles | هل تعتقد أنك تتعرض لأزمة قلبيه ؟ اطلب الاسعاف |
CTU saldırı altındayken, bu lanet olası yatakta oturacak değilim, tamam mı? | Open Subtitles | لن أبقى في هذا الفراش بينما الوحدة تتعرض للهجوم، هل تفهمني؟ |
Ben sana zayıf olmayı öğretirim, sen de bana cesur olmayı. | Open Subtitles | سأعلمك أنا كيف تتعرض للخطر وأنت ستعلمني أن أكون شجاعاً |