"تتوقفي" - Traduction Arabe en Turc

    • durma
        
    • son
        
    • Devam
        
    • artık
        
    • durup
        
    • dur
        
    • durman
        
    • bırakmalısın
        
    • keser
        
    • bırak
        
    • vazgeçmelisin
        
    • durmanı
        
    • kesmeni
        
    • bırakman
        
    • durdurmak
        
    Şimdi gidebilirsin Pia, ama kimse için durma, tamam mı? Open Subtitles والآن اذهبي يا بيا ولا تتوقفي لأي أحدٍ كان, اتفقنا؟
    Ellerim kurtuluyor. Devam et. durma sakın. Open Subtitles يداي صارتا طليقتان واصلي ، لا تتوقفي الآن
    Onu kızdıracak her ne yapıyorsan, hemen bir son vermelisin. Open Subtitles أياً كان ما يغضبها في أفعالك فعليك أن تتوقفي الآن
    Sen kamyoneti çalıştır. Ne olursa olsun durma. Open Subtitles وأنتي اذهبي للشاحنة وكوني مستعدة لا تتوقفي أبداً مهما حدث
    durma. Güzel kısma geliyorsun. Open Subtitles ‫لا تتوقفي الٓآن ‫كدت تصلين إلى الجزء الجيد
    Hayır, dinle. kahve için bile durma, Margo. Open Subtitles لا, اسمعي. لا تتوقفي حتى للقهوة يا مارغو.
    durma, bu mükemmel. Devam et. Open Subtitles لا تتوقفي عن الكلام فهذا رائع واصلي الكلام
    Çalışmaya Devam et... ve aradığın cevapları bulana kadar durma. Open Subtitles استمري بالدراسة و لا تتوقفي حتى تجدي كل الأجوبة التي تبحثين عنها
    Ve aradığın cevapları bulana kadar durma. Open Subtitles و لا تتوقفي قبل ان تعثري على الاجوبة التي تبحثين عنها
    son işi bıraktığın gibi, bunu da bırakmasan iyi olur. Open Subtitles والآن ليس عليك أن تتوقفي عن العمل كما فعلت بالسابق
    Belki de artık kim olduğundan kaçmaya son vermen gerekiyordur. Open Subtitles ربما يكون من الافضل ان تتوقفي عن الهرب من حقيقتك
    Bu yaptığına bir son verip ellerini bu olaydan çekmen gerek. Open Subtitles عليك أن تتوقفي عن فعل ماتفعلينه وأن تبفي خارج هذه الأمور
    Ya mutsuz biri olmaya Devam edebilirsin, ya da herkese kızgın olmayı bırakır ve her şeyi olduğu gibi kabullenebilirsin. Open Subtitles يمكنكي أن تستمري في كونك بائسة فقط يمكنكي أن تتوقفي عن الغضب من الجميع وتتقبلي الأمور على ما هي عليه
    Biraz olsun durup basit şeylerden zevk alabilmeyi çok isterdim. Open Subtitles ما رأيك أن تتوقفي و تشتري بعض الزهور الأسبوع القادم
    - dur lütfen! - Yine kaşlarını çatıyorsun. Open Subtitles ناديا, هل يمكن أن تتوقفي رجاءا أنت تعبس مجددا يا والتر
    Alice, biliyorum bu senin için sadece bir spor ama artık durman gerek. Open Subtitles أليس, أنا أعلم بأن هذا مجرد تسلية بالنسة لك, ولكن عليك أن تتوقفي
    Bebeğim. Bebeğim, bunu düşünmeyi bırakmalısın. Open Subtitles صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن هذا
    Bu konu hakkında konuşmayı keser misin, lütfen? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تتوقفي عن التحدث عن هذا أرجوك ؟
    - Ağlamayı bırak, olur mu? Open Subtitles إستمعْي، هل يمكنكِ أن تتوقفي عن البكاء،أرجوكِ؟
    Tanrım, kendini mahvetmeden şu diyetten vazgeçmelisin. Open Subtitles يا إلهي، عليك أن تتوقفي عن الحميه قبل أن تفسدي نفسك
    Dinle,durdurmak istiyorum sende durmanı istediğimde onu dışarı it Open Subtitles إسمعيني إيزابيلا أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ
    Akşamdan kalmalığım ve ben orada her ne yapıyorsan kesmeni rica ediyoruz. Open Subtitles مهما يكن ما تفعلين هناك ثمالتي الوشيكة وانا نطلب منك ان تتوقفي
    İçerken alıntı yapmayı bırakman gerek. Öyle bir şey planladığını hiç sanmıyorum. Open Subtitles عليكِ ان تتوقفي عن الأقتباس عندما تشربي أتمنى بالتأكيد ألا تخطط من أجل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus