"تجرؤ" - Traduction Arabe en Turc

    • cüretle
        
    • cüret
        
    • Sakın
        
    • cesaret
        
    • Cesaretin
        
    • deme
        
    • Beni
        
    • hakla
        
    • yaparsın
        
    • kalkışma
        
    • kalkma
        
    Ne cüretle benim bilgim olmadan, Yedek Orduyu hazır ol durumuna geçirirsin? Open Subtitles كيف تجرؤ أن تضع الجيش الإحتياطي في حالة إستعداد طارئة بدون معرفتي؟
    Ne cüretle annenin işine çomak sokarsın, seni kokuşmuş velet. Open Subtitles كيف تجرؤ على تخريب حال والدتك أيها الولد العفن الصغير
    Buna nasıl cüret edersin? Karımı seviyorum. Evime bir ekip göndermelisiniz. Open Subtitles كيف تجرؤ ،أنا أحبّ زوجتي، يتعيّن أنّ نـُرسل فريقاً إلى منزلي.
    Kanserden ölmek üzere olan arkadaşımızı mutlu etmeye çalıştığımız için bizi Sakın yargılamayın. Open Subtitles لا تجرؤ على الحكم علينا لأننانحاولجعلصديقتنا, التي صادف أنها تموت بسبب السرطان سعيدة
    Rocky, sen bana böyle SMS göndermeye nasıl cesaret edebilirsin? Open Subtitles روكي . كيف تجرؤ علي إرسال هذه الرسالة لي ؟
    Şimdi Cesaretin varsa kapsülden ayrılma zamanı. TED حان الوقت الآن لمغادرة كبسولة الفضاء إذا كنتَ تجرؤ على ذلك.
    Ne cüretle bana emir verip ben evde değilken evime girip... Open Subtitles كيف تجرؤ علي إعطائي أوامر، وأن تأتي لمنزلي وأنا لست هنا
    Ne cüretle bana emir verip, ben evde değilken evime girip... Open Subtitles يجب تجرؤ علي إعطائي الأوامر، وأن تأتي لمنزلي وأنا لست هنا
    Ne cüretle Beni böyle bir duruma soktun? Artık kimseye güvenemiyorum. Open Subtitles كيف تجرؤ على وضعي بهذا الموقف ليس بامكاني أن أعتمد على أحد
    Ne cüretle buraya gelip bana şantaj yapmaya kalkarsın! Open Subtitles كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟
    - Ben de bundan bahsediyordum! - Nasıl cüret edersin? Open Subtitles هذا ما أتكلم عنه كيف تجرؤ على القيام بفعلتك هذه
    "Ona söylemeye cüret edemedikleri "aşk" adını verdiler." - Bunu kim demiş? Open Subtitles وصفوه بأنه الحب الذي لا تجرؤ على ذكر اسمه. من قال هذا؟
    Pahalı baskülüm karşılığında bunları getirmeye nasıl cüret edersin? Open Subtitles هل تجرؤ على إحضار هذا لي في مقابل ميزاني الثمين؟
    Sakın mağdur edebiyatı yapma çünkü kendinden başka kimseyi suçlayamazsın. Open Subtitles هذا صحيح ولا تجرؤ على إنتقاد أخلاقي لأنك وحدك الملام
    Bak Sakın sakın o araba doğru düzgün çalışmıyor diye babamı suçlama! Open Subtitles ‫إياك أن تجرؤ، إياك أن تجرؤ ‫على لوم والدي لعدم عمل السيارة
    Sakın o aptal silahlarınızla oynamaya kalkmayın. Open Subtitles لا تجرؤ على اطلاق النار من بنادقكم الغبية.
    Ancak bir şey var ki ben sizin muhtemelen düşündüğünüz fakat söylemeye cesaret edemediğiniz şeyleri söyleyen kişiyim. TED وإليكم هذا: أنا الشخص الذي يقول ما كنت تفكر فيه لكنك لم تجرؤ على قوله.
    Kartalların süzüldüğü, serçelerin gitmeye cesaret edemediği yere. Open Subtitles حيث تحلق النسور و لا تجرؤ العصافير على أقتحامها
    Şu adam, yüzünüze karşı "Katil!" diye bağırdığı halde, kendisine hiçbir şey sormaya cesaret edemeden onunla nasıl birlikte yürüdüğünüzü kendi gözlerimle görebilmek için bin ruble verebilirdim! Open Subtitles كنت لأدفع ألف روبل, لأراك تسير جنبا إلى جنب, مع ذلك الرجل الذي أطلق عليك لقب القاتل ولكنك لم تجرؤ أن تسأله أي شيء
    Sürekli ilerliyorsun, çünkü geri dönmeye Cesaretin yok. Open Subtitles ودائماً ما ترحل . لأنك لا تجرؤ على العودة
    Hayır. Hayır. Sakın pis pençelerinle parama dokunayım deme. Open Subtitles لا, لا تجرؤ أبعد رهانات سباقاتك البذيئه عن أموالى
    Daha önce Beni öldürme fırsatı eline geçmişti ama yapamadı. Open Subtitles لقد واتتها الفرصة لقتلي من قبل ولم تجرؤ على فعلها
    Görevdeyken ne hakla içki içersin? Open Subtitles كيف تجرؤ أن تشرب بينما أنت في مهمه ؟ من بالداخل هناك ؟
    Seni şerefsiz. İnsanlara ne cüretle böyle bir şey yaparsın? ! Open Subtitles ،أيها السافل كيف تجرؤ على فعل هذا بالناس
    Sakın suçu benim üzerime atmaya kalkışma. Open Subtitles إيّاك وأن تجرؤ على إظهاري بمظهر المخطئة.
    Elimden aldığım kardeşim için yas tutmama yardım etmeye kalkma. Open Subtitles إيّاك أن تجرؤ على مواساتي حيال أخي الذي حرمتني منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus