"تخجل" - Traduction Arabe en Turc

    • utanma
        
    • utanılacak
        
    • utanmıyor
        
    • utanmalısın
        
    • Çekinme
        
    • utangaç
        
    • Utanacak
        
    • utanç
        
    • utanıyor
        
    • utanıyorsun
        
    • çekinmeyin
        
    • utanman
        
    • utanması
        
    • Utanmana
        
    • utandığın
        
    - Bob, sende hiç utanma yok. - Henüz değil. Ama umut ediyorum. Open Subtitles بوب, أنت لا تخجل لا يمكن آمل أن يحصل ذلك
    Travma yaşaman çok normal. utanılacak bir şey yok bu konuda. Open Subtitles من الطبيعي الشعور بالصدمة، وهو شيء لا يجب أن تخجل منه
    Azize Katherine olmadığı belli. utanmıyor musun? Babana söylerim temiz bir dayak yersin. Open Subtitles ليست كاترينا المقدسة ، يجب تخجل ، اذا سمع أبوك هذا
    Minicik bir köpeği bu şekilde korkuttuğun için kendinden utanmalısın. Open Subtitles أنت يجب أن تخجل من نفسك لتخيف كلبة مسكينة كهذه
    Sen de şimdi birazını almaktan Çekinme, tamam mı? Open Subtitles لذا لا تخجل من القيام ببعض القرارت الخطره الآن
    Harika bir çevirmen, ve bizimle yatak odamıza gelip, umursayacak kadar utangaç değil. Open Subtitles إنها مترجمة رائعة. ولا تخجل في الدخول إلى غرفة النوم معنا
    Her şey ortada olacağı için Utanacak hiçbir şeyi olmayacak. Open Subtitles كل مايذكرها بماضيها لكي لا تخجل من أي شيء
    - Rodney! Eğer Athar var olsaydı, kendisinden utanç duyması gerekiyordu. Open Subtitles رودنى لو كانت آثار حقيقية ، فلابد أن تخجل من نفسها
    Tabii ki utanıyor. Open Subtitles هل تخجل من , أندى ؟ ؟ أكيد يخجل منى أنا لا أخجل
    Dairenden o kadar çok utanıyorsun ki, benim bile görmeme gönlün razı olmuyor. Open Subtitles تخجل من شقتك لدرجة أنه لا يمكنك أن تدعني أرها
    Oraları iyi al. Evet, budur. utanma. Open Subtitles أزل القذارة جيداً ، أجل ، أحسنت لا تخجل ، أحسنت
    - sana yardım edenlerden asla utanma da,ve. Open Subtitles لا يجب ان تخجل من كونك تبحث عن علاج لنفسك
    Korku bir dövüşçünün en yakın arkadaşıdır. Bunda utanılacak birşey yok. Open Subtitles الخوف هو أفضل أصدقاء الملاكم هذا شئلا تخجل منه
    Ve diğer şeyler var ve onlar sana ait. Bunda utanılacak bir şey yok. Open Subtitles هذه الأشياء تخصك وحدك, لا ينبغى لك أن تخجل منها
    Bir kızın yatak odasına girmeye utanmıyor musun sen? Open Subtitles الا تخجل من نفسك للدخول الى غرفة نوم بنتِ متطفّلا
    Yaptığından utanmalısın. Baban sofraya o ıstakozları koyabilmek için çok çalışıyor. Open Subtitles يجب أن تخجل من نفسك، والدك يكد كي يوفر لنا الكركند
    Engellerden Çekinme ve asla vazgeçme. Open Subtitles لا تخجل أبداً وتتراجع عن تحدي، لا تتنازل أبداً.
    Yeteneğin konusunda utangaç olma oğlum. Hadi bakalım, poz ver. Open Subtitles لا تخجل من موهبتك يا بني، هيّا، إتخذ وقفة.
    Katarakt. Senin yaşında biri için Utanacak bir şey değil. Open Subtitles إنّه تأثير المياه البيضاء التي على عينيكَ، ذلك ليس شيئاً تخجل منه في مثل عمركَ.
    Kimsenin bilmesini istemediğin ama büyük utanç duyduğun bir şey var mı? Open Subtitles ما الأمور التي فعلتها و تخجل منها، ولا تريد أن يعرفها أحد؟
    - Yaptıklarından utanıyor musun? - Canın cehenneme. O zaman neden ne yaptığını anlatmıyorsun bize? Open Subtitles انت تخجل مما تفعله وإلا لم لاتخبرنا ماتفعله
    Bu yüzden trenle gitmek istiyorsun, benimle olmaktan utanıyorsun! Utanmıyorum, Elaine. Open Subtitles لهذا السبب تريد الذهاب بالقطار، أنت تخجل أن تكون معي
    Elbette, bir şeye ihtiyacınız olursa çekinmeyin. Open Subtitles بالتأكيد لو هناك ما تريد أن تسأل عنه لا تخجل
    Aptalca işlerini yapmam için beni zorladın. Hiç utanman yok mu? Open Subtitles ،لقد جعلتني ارتكب فعلك الكريه ألا تخجل من نفسك؟
    Bu şekilde ortaya çıktığı için... kendinde utanması gerek. Open Subtitles يجب أن تخجل من نفسها كيف تخرج هكذا ؟
    Luther, hiçbir şey için Utanmana veya mahçup olmana gerek yok, tamam mı? Open Subtitles لوثر اسمع لاداع لأن تخجل من أي شئ
    Direnmekten vaz geçmeni ve en çok utandığın şeyi bana göstermeni istiyorum. Open Subtitles أنا بحاجة لكم لوقف مقاومة وتبين لي ما كنت أكثر تخجل منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus