İyi bir adama hizmet etmek kötü olanla hüküm sürmekten iyidir. | Open Subtitles | الافضل أن تخدم رجل جيد من أن تحكم مع آخر شرير |
Hardison, hizmet sektöründeki her şirket gibi, özel hapishanelerin de devletle anlaşmaları vardır. | Open Subtitles | هاردسون ، السجون الخاصة لديها عقود مع المدينة مثل أي شركة تخدم المدينة |
Diplomatik dokunulmazlık kusursuz olmayabilir, ama bir amaca hizmet ediyor. | Open Subtitles | الحصانة الدبلوماسية ربما تكون غير مثالية و لكنها تخدم هدفاً |
Bir zamanlar ben hizmet ederken, şimdi benim hizmetçilerim var. | Open Subtitles | أين أنا مرة واحدة خدم، لقد الآن الثانية تخدم لي. |
- Sadece Çinlilere servis ettiğiniz güzel tabaklardan getirin lütfen. | Open Subtitles | من فضلك أحضر أفضل الأطباق أنت تخدم فقط الأشخاص الصينيين |
Biz Birleşik Devletler hükümetiyiz ve senden vatanına hizmet etmeni bekliyoruz. | Open Subtitles | نحن من الحكومة الأمريكية ونحن هنا لنطلب منك أن تخدم وطنك |
Canavarlık ve eşitlik ölçütünü belirleyen sisteme hizmet etmeyi seçmiş. | Open Subtitles | لقد اختارت ان تخدم النظام الذي يخلط بين الوحوش والعدالة |
Savaşın bilime hizmet etmesine izin verdiğimiz sürece bir tehlike olmaz. | Open Subtitles | طالما أننا نجعل الحرب تخدم العلم ، فلن يكون هناك خطر |
Her birimizin, hükümetler ve teknolojinin insanlara hizmet ettiği ve bunun tersine izin verilmeyen bir dünya kurmak için üstlenmesi gereken çok önemli rolleri var. | TED | كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس. |
Şirket kurucularına ve bazı bireylere hizmet edebilir, peki ya bizler, toplum. | TED | قد تخدم مصالح الشركة أو فرد معين لكن ماذا عنا نحن ، العامة ؟ |
Günümüzde şiir, bir amaca, müzikten ya da bilgisayar programcılığından daha fazla hizmet etmez. Eski Yunanca'da şiir sadece "yapılmış şey" anlamına gelir, | TED | الان لم يعد الشعر هو الشيء الذي يخدم غرضا واحدا مثل الموسيقى وبرامج الكمبيوتر التي تخدم غرضا محددا. |
Hatta postane ile geniş bir ağa sahip, fakirlere hizmet veren ulusal bankacılık sistemleri arasındaki ortaklığı da. | TED | يمكن أن تتم الشراكة بين مكاتب البريد وأي نظام مصرفي قومي يمتلك شبكة كبيرة تخدم الفقراء |
Bir seçim ile sonuçlanır: Plana, finansman kaynağına göre mi hizmet edersiniz yoksa gereksinimlere göre mi? | TED | عليك أن تختار: هل تخدم الخطة، المتبرع، أم هل تخدم الحاجة؟ |
şimdi bu fon ihtiyaç sahiplerine hizmet edecek organizasyonlar için finansmanı mümkün kılacak. | TED | سيجعل التبرع متاحًا الآن للمنظمات التي يمكن أن تخدم حاجة الأكثر ضعفاً. |
En az 30 yıl boyunca tanrıçaya hizmet etmek zorundaydı. | TED | يتعين عليها أن تخدم الإلهة للـ 30 سنة قادمة على الأقل. |
Herkese hizmet vermesi gereken pazarı gördüler, daha çok bir kaç güçlü şirketin özel mülkü gibi bir şey oldu. | TED | يرون الأسواق التي من المفروض أن تخدم الكل أصبحت في الملكية الخاصة لبعض الشركات القوية، |
diye sorduk. Çünkü, hepimizin güvendiği sosyal doku pahasına bireylere hizmet etmeyen ürünlere ihtiyacımız var. | TED | لأننا بحاجة إلى منتجات لا تخدم الأفراد على حساب النسيج الاجتماعي الذي نعتمد عليه جميعاً. |
Bir kalıntı, yani artık eski amacına hizmet etmiyor. | TED | إنها لا وظيفية، ما يعنى أنها لم تعد تخدم الغرض الأصلي منها. |
Biz bunu yapıyoruz çünkü bu insanlığın ihtiyaç duyduğu kültürel birikime hizmet ediyor. | TED | لكن أظنُ أننا نفعلها أيضًا لأنها تخدم احتياجات الإنسان لتتدفق المعرفة الثقافية. |
Akşam yemeğini servis etmelerini beklerim. | Open Subtitles | وسوف ننتظر حتى أنها تخدم العشاء. كل الحق. |
Sürekli herşeyi satın alabileceğini düşünen aptallara servis yapıyorsundur. | Open Subtitles | أنت دائماً ما تخدم الحمقى, الذين يعتقدون أن يمكنهم شراء أى شيء , صح؟ |
Geçirdiğin kaza nedeniyle artık masa servisi yapmaman gerektiği önerildi. | Open Subtitles | بسبب حادثة أبي الأخيره أُقترح ألا تخدم على مائدة الطعام |
Bunun ekonomiye ya da hizmet ettiği topluma hiç faydası yok | Open Subtitles | لا تعود عليها بالنفع ولا تخدم الجمهور على الاقل |