"تزداد" - Traduction Arabe en Turc

    • gittikçe
        
    • artıyor
        
    • daha da
        
    • giderek
        
    • başladı
        
    • gitgide
        
    • artar
        
    • gidiyor
        
    • iyice
        
    • artan
        
    • geçen
        
    • fazla
        
    • artacak
        
    • yükseliyor
        
    • biraz
        
    gittikçe kötüleşiyor. Sağ eli ve önkolunun tamamı felç oldu. Open Subtitles حالته تزداد سوءاً الآن يده اليمنى كلها و ساعده مشلولون
    Maalesef, hala babam ve benim aram kötüydü, ve gittikçe daha da kötüleşiyordu. Open Subtitles من الواضح بأنه لاتزال علاقتي بيني وبين والدي غير حميمة وكانت تزداد سوءا
    öyle görünüyor. Aslında, bizi izleyen gözlerin sayısı gittikçe artıyor. Open Subtitles فى الحقيقة, اعتقد ان عدد الاعين التى تراقبنا تزداد بثبات
    Onun gücüne yakınsın. Son iki yıldır, daha da güçlendin. Open Subtitles قوتك أصبحت موازية لقوته فى العامين الماضيين كنت تزداد قوة
    Bu arada inşaat da devam ediyor ve giderek kötüleşecek. Open Subtitles في هذه الأثناء، العمل لا يزال مستمرا. وسوف تزداد سوءا.
    ve herşey gerçekten korkunç olmaya başladı derisi yırtılır ve içinden çıkan bir virüs görür. TED و بدأت الأمور تزداد سوءاً، فجِلد البكتريا بدأ بالتمزق ، و وجدت فيروساً خارجاً من دواخلها.
    Sık tekrarlanan, büyük-çaplı görevlerde makineler, gitgide akıllı olmaktadırlar. TED فيما يتعلق بالمهام المتكرره، ذات الحجم الكبير فإن الآلات تزداد ذكاءاُ أكثر فأكثر
    Yanınıza ne kadar çok insan yaklaşırsa enfeksiyon riski o kadar artar. Open Subtitles انا اسف كلما ازداد عدد الناس الذين تتعرضين لهم تزداد فرصة العدوى
    Geçeceğini ummuştum ama her geçen gün daha kötüye gidiyor. Open Subtitles كنت اتمنى ان يمر هذا . لكنها تزداد سوءا كل يوم
    Olay ufkuna yaklaştığınızda çekim gücü gittikçe güçlenir ve garip şeyler olmaya başlar. Open Subtitles عند الاقتراب من أفق الحدث تزداد الجاذبية قوة وتبدأ أمور غريبة جداً بالحصول
    Başlarda o kadar ciddi bir şey olduğunu düşünmemiştim ama gittikçe kötüleşiyor. Open Subtitles في البداية.. لم أعتقد بأنّ الأمر خطير، ولكنّ حالتي تزداد سوءً ..
    Ama Mars ve Jupiter gibi gittikçe daha çok gezegeni işe katarsanız problem, Einstein ve arkadaşlarının kâğıt kalemle çözemeyeceği kadar zorlaşır. TED لكن كلما أضفت المزيد من الكواكب، مثل المريخ والمشترى، تزداد صعوبة المسألة وتتجاوز قدرة آينشتاين على حلها بورقة وقلم.
    Sıcaklık birden artıyor ama dayanacaksınız. Güvenin bana. Sorun yok. Open Subtitles درجة الحرارة تزداد بسرعة الصاروخ لكن ثق بى سوف تتحمل
    İnsan nüfusu çok hızlı bir şekilde artıyor ve katlanarak artıyor. TED النسبة السكانية تزداد بسرعة وتتزايد باطراد.
    Durumu daha da kötü yapıyorsun. - Sadece bir şakaydı. Open Subtitles ـ أنت تجعل الأمور تزداد سوءاً ـ لقد كنت أمزح
    Durum giderek kötüleşiyor. Daha fazla silah kullanılıyor. Bu kısır bir döngü. Open Subtitles سوف تزداد الأمور سواءً على ماهي عليه إن الأمر أشبه بحلقة فارغة
    Aslında, geçen ay daha da kötüye gitmeye başladı. Open Subtitles في الحقيقة، أثناء الشهر الأخير حالتها كانت تزداد سوءاً.
    Yeni yeni ülkelere seyahat ettim, ve zenginliğimiz gitgide arttı. Open Subtitles و كلما سافرنا اٍلى أرض جديدة كانت ثروتنا تزداد
    Ve genlerimiz ne kadar çok C4 proteini üretirse şizofreni riskimiz o kadar artar. TED ووجد أنه كلما تنتج جيناتنا كمية أكبر من بروتين سي 4، تزداد خطر إصابتنا بانفصام الشخصية.
    Burada sokaklar kötüye gidiyor. Open Subtitles أن الأحوال فى الشوارع تزداد سوءاً يوماً بعد يوم
    Koşullar yol almamı iyice tehlikeli hale getirene kadar Kanada'ya olabildiğince yakınlaşmak istiyordum. TED أريد أن أقترب قدر الإمكان إلى كندا قبل أن تزداد الظروف خطورة مما حال دون الاستمرار.
    Yeşilciler ve ağaç severlerle ekonomik ilerleme yanlıları arasında giderek artan ciddi bir mücadele var. Open Subtitles لدينا هنا مواجهة تزداد حدة بين أصدقاء البيئة ومحبى الأشجار ضد التقدم الإقتصادى
    Sahaya adımımızı attığımızda, geçen her saniyede, pedallara tüm gücümüzle basacağız. Open Subtitles عندما تكونون في الملعب .. كل ثانية تمر تزداد إهانتهم لنا
    Ceset sayısının daha fazla olmasına izin vermeyelim, olur mu dedektif? Open Subtitles , دعنا لانجعل الجثث تزداد إليس كذلك , أيها المحقق ؟
    Liste devam eder ve hızla artacak, çünkü şimdilerde endüstriyel veri katlanarak büyüyor. TED القائمة تطول، وسوف تكبر بسرعة، لأن البيانات الصناعية تزداد الآن بشكل كبير.
    Elektrik faturamız şeker kamışına tırmanan bir yılandan daha hızlı yükseliyor. Open Subtitles فاتورتنا للكهرباء تزداد أسرع من أفعى تتسلق قصبة سكر.
    Diğerleri biraz daha yaşlanacak ve iki milyar daha çocuk doğacak. TED والبقية سوف تزداد سناً ونحصل على ملياري طفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus