"تستمر" - Traduction Arabe en Turc

    • devam
        
    • sürekli
        
    • duruyorsun
        
    • duruyor
        
    • sürer
        
    • hala
        
    • hâlâ
        
    • sürecek
        
    • hep
        
    • sürüyor
        
    • sürebilir
        
    • kadar
        
    • devamlı
        
    • sürmez
        
    CA: Peki hayatının gidişatını düşününce, şu anda 19 yaşındasın -- bu rüyayı devam ettirmeyi düşünüyor musun, enerjiyle çalışmayı? TED ك.أ. : وهل تفكر بمستقبلك أنت في التاسعة عشر الآن، هل هل تتصور أن تستمر بهذا الحلم، بالعمل في الطاقة؟
    Bir şeyler değişmeye devam ediyor, giyinişim, hissiyatım, davranış şeklim. TED إن الأمور تستمر بالتغير، طريقة لبسي، طريقة شعوري، طريقة تَصَرُّفي.
    derdiniz ki, bu çok kötü ve hayatınıza devam ederdiniz. TED وأنت ستقول، حسنًا هذا سيء جدًا، وسوف تستمر في حياتك.
    İşte başladık. Aynı bozuk bir kaydı dinliyormuşsun gibi ama sözler sürekli değişiyor. Open Subtitles ها قد بدأنا، إنه كالاستماع إلى اسطوانة معطوبة و لكن الكلمات تستمر بالتغيير
    "Ama hala bir örneğin olmadığını söyleyip duruyorsun, çok inatçısın. " Open Subtitles لكنك تستمر في القول بأنه ليس لديك مثيل, لما أنت عنيد
    ve kanda dolaşmaya devam edecekler. Tümörü bulmak için daha fazla zamanları olacak. TED وبالتالي سوف تستمر في السريان خلال الدم وتتيح مزيداً من الوقت للوصول للورم
    Yapman gereken çok şey olduğunu biliyorum ama oyunumuz devam etmeli. Open Subtitles أعرف بأن لديك العديد من الاعمال لكن لعبتنا يجب أن تستمر
    Sonra devam et, devam et. Kitap insanların yaşadığı yere kadar. Open Subtitles ثم تستمر فى السير حتى تصل إلى حيث يعيش الناس الكتاب
    Sadece inandığınız şeyi yapmaya devam edersiniz, ne kadar çılgınca olduğu önem taşımaz. Open Subtitles أنت تستمر في فعل ما يبدو عليك أنك تفعله, مهما بدا الأمر جنونياً
    Sadece inandığınız şeyi yapmaya devam edersiniz, ne kadar çılgınca olduğu önem taşımaz. Open Subtitles أنت تستمر في فعل ما يبدو عليك أنك تفعله, مهما بدا الأمر جنونياً
    Artık kız arkadaşını gözetlemeyi bırak ve hayatına devam et. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن التجسس عليها وان تستمر بعيش حياتك
    Şimdi, bu trajedinin devam etmesine izin vermeyecek yeni, güçlü bir şansölye seçilecek. Open Subtitles و الآن هم سينتخبون مستشاراً جديداً. مستشاراً قوياً. مستشاراً لن يدع مأساتنا تستمر.
    Neyse ki, tavşanlar kat be kat üremeye devam ediyor. Open Subtitles الشيء الحيد.. الشيء الجيد أن هذه الارانب تستمر بالتوالد والتكاثر
    Hele ki, kimsenin mantıklı bir açıklamasını yapamadığı devam eden kaos ortamında. Open Subtitles في فوضى مثل هذه تستمر دون أن يستطيع أحد اعطاء تفسير منطقي
    Ben amaçsızca am denizinde boğulurken, ailem bensiz yoluna devam ediyor. Open Subtitles أسرتي تستمر بدوني بينما أغرق في علاقات جنسية لا طائل منها
    sürekli başkalarını suçluyorsun ama elinde silah olan kim bir bak. Open Subtitles تستمر في لوم الجميع، ولكن انظر من يحمل المسدس في يده
    sürekli sikeceksin usta. Ne istersen yaparlar işte o zaman. Open Subtitles تستمر في فعل هذا إلى أن يفعلوا أي شيء لك
    Ne planından bahsediyorsun? Plan falan konuşmadık ama planımız var deyip duruyorsun. Open Subtitles نحن لم نناقش ابداً أي خطة وانت تستمر بقول انه لدينا خطه
    Bir şeyler değiştirir umuduyla çocuk odasının şeklini değiştirip duruyor. Open Subtitles تستمر بتغيير ديكور غرفة الطفل تتمنى بأن هذا سيغير الحظ
    - Verdiğin sözler kalacak. Kan davaları ömür boyu sürer. Open Subtitles الوعود التي قطعتها ستصمد لكن النزاعات الدموية تستمر لمدى الحياة
    Ama aslında apandisin hâlâ neden yok olmadığını bilmiyoruz. TED لكن الحقيقة هي أننا لا نعلم حقًّا لم تستمر الزائدة الدودية بالبقاء.
    Bu durum bu geceden sonra da, sonsuza dek sürecek. Open Subtitles وسوف تستمر بدءًا من هذه الليلة وللمستقبل .حتى نهاية الوقت
    Eğer bunu bir kenara bırakmazsan, hep bir tarafta kalır. Open Subtitles عندما تنتهي هذه الزيارة بمشاعر سيئة تستمر معك هذه المشاعر
    Bundan medet uman insanlara az da olsa bir rahatlık verebilir, ama bu rahatlık kısa sürüyor, 20 dk kadar TED الآن، فإنها قد تجلب مقدار معين من الراحة، ولكن هذه الراحة تستمر فقط حوالي 20 دقيقة او نحو ذلك.
    Sevgi ve nefret ilişkisi çok uzun bir zaman sürebilir. Open Subtitles علاقة الحب والكراهية يمكن أن تستمر لفترة طويلة جدا.
    Atlıkarıncaya bir kez bindin mi durana kadar inmek olmaz. Open Subtitles إذا ما ركبت الارجوحة في الملاهي فلابد ان تستمر للنهاية
    İki solucanı dövüştürmeye çalışıyorum. Sol taraftaki devamlı kaçıyor. Haydi, Homes. Open Subtitles تلك التي على اليسار تستمر في الهرب، هيا صديقتي، اركلي ذيلها
    Yeterince uzun değil. Balayıları hiçbir zaman yeterince uzun sürmez. Open Subtitles ،ليس كافياً بالمرة شهور العسل لا تستمر لفترة كافية قطّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus