"تعود" - Traduction Arabe en Turc

    • ait
        
    • tekrar
        
    • dönene
        
    • dönüp
        
    • dönmeni
        
    • gelene
        
    • dönmeyecek
        
    • dönmen
        
    • dönecek
        
    • döneceksin
        
    • dön
        
    • dönüyor
        
    • yeniden
        
    • döner
        
    • dönmesini
        
    Bunlar Julian Hodge'a ait olmalılar, gerçek katile. ihtiyacımız olan kanıt bu. Open Subtitles لابد انها تعود الى جوليان هوج القاتل الحقيقي هذا البرهان الذي نحتاجه
    Kertenkeleyi geri alıyorum. Buraya ait olmayan yaratıklar kendi doğal habitatlarına geri dönmeli. Open Subtitles . المخلوقات التي لاتنتمي الي هنا يجب ان تعود الي موطنها الاصلي الطبيعي
    - İşe koyulsan iyi olur. - tekrar annemin çiftliği. Artık benim. Open Subtitles الافضل ان تعود الى العمل انها مزرعة امى و الان انها لى
    Bence o dönene kadar, onun eşyalarını senin koruman doğru. Open Subtitles أظن أنه من الصواب أن تحافظ على أشيائها. حتى تعود.
    Vaktini ona bakmakla geçiriyordun etrafında dönüp duruyordun. Ve yine ona bakıyordun. Open Subtitles لم تستطع التوقف عن النظر إليه، كنتَ تصرف النظر، ثم تعود وتنظر
    Pardon, çocuğun ve çiçeklerin ait oldukları yere gittiklerinden emin olur musunuz? Open Subtitles حسناً معذرةً أيمكنك التأكد بأن تعود هذه الزهور و الفتى إلى مكانهما؟
    Fatura evinden 1,6 kilometre uzaktaki bir silah dükkanına ait. Open Subtitles فاتورة البيع تعود إلى متجر على بعد ميل من منزله
    Hükümete ait olmayan S bandından yayılan bir radyo frekansı saptadım. Open Subtitles هناك موجةٌ لا سلكيّة ''لا تعود للحكومة، تبثّ على الموجة ''إس.
    O izin, artık var olmayan bir ele ait olduğunu kanıtlamak için... Open Subtitles و لكن ما زال أمامك لإثبات أن تلك البصمة تعود إلى إصبع
    simdi, zamanda tekrar geriye gitmeni istiyorum, ama onceki kadar geriye degil. Open Subtitles الآن أريدك أن تعود إلى الماضي ثانية ولكن ليس بعيدا كالمرة السابقة
    Karına saygısızlık etmek istemem ama, bence o ata tekrar binmelisin. Open Subtitles مع كل احترامى لزوجتك، يجب ان تعود الى الحياة، يا رجل.
    Anneleri işten dönene kadar onlara bakıyorum. Çoğunun babası yok. Open Subtitles أرعاهم حتى تعود أمهاتهم من العمل، لا يملك أغلبهم آباء.
    Onu ne zaman kapının önüne koysan, dönüp daha istiyor. Open Subtitles بعد أن رميتها اكثر من مرة ما زالت تعود إليك
    Sabah olmadan geri dönmeni istiyorum. Veteriner erken gelecek. Pekala. Open Subtitles أحتاج إلى أن تعود قبل الصباح سيصل الطبيب البيطري مبكراً
    Endişelenme. Sadece güçlerin geri gelene kadar kendini güvende tut. Open Subtitles لا تقلقي , كوني بامان فحسب حتي تعود اليك قواكي
    Geri dönmeyecek. Bu kadarından emin olabilirim. Open Subtitles إنها لن تعود أعتقد أنني حافظت على وعدي لكم
    Gerçekten evine, karının yanına dönmen gerekiyor, çünkü Debra pompayla göğsünden süt çıkaracak. Open Subtitles يحبذ أن تعود إلى البيت لأن على ديبرا أن تشفط الحليب من صدرها
    Geçici öğretmenler her nereden geliyorsa oraya geri dönecek sadece. Open Subtitles هي فقط سوف تعود من حيث تأي البديلات من هناك
    Kuzey sınırlarına döneceksin, ve sonsuza kadar onlara orada gözcülük edeceksin. Open Subtitles سوف تعود إلى حدودك الشمالية و سوف تقوم بالدوريات إلى الأبد
    Ya saygı borcunu öde, ya da davaya geri dön. Open Subtitles إمّا أن تقدّم احتراماتك وإمّا أن تعود إلى هذه القضية
    Eğer tek başına yapacak olsam bile, o geri dönüyor. Open Subtitles حتى أذا كان على أن أفعل ذلك بمفردى, سوف تعود.
    Yani şu an için yok ama bence gazetecilik sektörü yeniden canlanacak. Open Subtitles أنا أقصد .. ليس الأن أن الجرائد سوف تعود للعمل مرة اخرى
    Kalan 45'le Orokana, havaalanına geri döner ve iyi bir mola için salona gider. TED ب 45 كيلولتر متبقية. تعود اوروكانا إلي المطار لتأخذ إستراحة مستحقة بعد تعب.
    Sam'i görürsen, lütfen ona aramasını ya da eve dönmesini söyle. Open Subtitles أذا رأيت سام , فمن فضلك قل لها ان تعود للمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus