"تلفزيوني" - Traduction Arabe en Turc

    • televizyon
        
    • televizyonda
        
    • bir TV
        
    • pembe
        
    • Televizyondaki
        
    • reality
        
    • bir dizi
        
    • TV programı
        
    • televizyonculuk
        
    • TV yapımcısı
        
    • dizisi
        
    Sonra ikinci el elektronik aletler yollayıp bir televizyon fabrikası kurduk. Open Subtitles ثمّ أرسنا بطلب بعض أجهزة إلكترونية مستعملة وبدأنا بمصنع تلفزيوني صغير
    - Saygıdeğer Mösyö West seni ilk televizyon programın için giydirmemi istedi. Open Subtitles مقدم برنامج تلفزيوني طلب مني أن أطلب منكِ أن تظهري في برنامجه
    Benim bir televizyon şovum yok ve beni dinleyen hiç kimsem yok. Open Subtitles و أنا ليس لدي برنامج تلفزيوني وليس لدي أي شخص ليستمع إلي
    Çorbanın analizini yaptı ve içindeki maddeleri televizyonda açıkladı. "Murphy ana" iflas etti. Open Subtitles فطلبوا منه في لقاء تلفزيوني تحليل الشوربة وأخبرهم بشأن ماوضعته الأم مورفي بها
    Kasım ayında Hard Copy için çalışan bir TV yapımcısından telefon geldi. Open Subtitles حصلت على مكالمة سابقاً في نوفمبر من منتج تلفزيوني لأجل نسخة مطبوعة
    Çok zaman sonra, bana her zaman aradığım işi verdiler: televizyon muhabiri. TED في نهاية المطاف، حصلت على الوظيفة التي أريد: مراسل تلفزيوني.
    Sonunda 1984'te televizyon habercisi olarak TED أخيراً، في 1984 حصلت على وظيفتي الأولى في أمريكا كـمراسل تلفزيوني.
    eline kendi yazarlık hayallerinin yansımasını gördüğü bir televizyon şovunun DVD'leri geçen küçük bir kız olduğunu hatırlıyorum. TED وبطريقة ما، حصلت على أقراص رقمية تحتوي على مسلسل تلفزيوني أمريكي شاهدت فيه حلمها في أن تصبح كاتبة.
    Afganistan tarihinin en gözde televizyon dizisi oldu. TED وهي تعتبر أكثر عرض تلفزيوني يحظى بالمتابعة في التاريخ الأفغاني.
    televizyon yapımcısıydım. Bir gün ofise girdim-- Open Subtitles لقد كنت منتج تلفزيوني ثم دخلت الي المكتب..
    televizyon şovu, film, reklam, hangisi için kullanacaksınız? Open Subtitles تريدينه لمسلسل تلفزيوني, ام لفلم ام لأعلان
    Dünyanın bir numaralı... ..televizyon programı hangisidir? Open Subtitles ما هو أشهر برنامج تلفزيوني في العالم كله؟
    Dünyanın bir numaralı televizyon programı hangisidir? Open Subtitles ما هو أشهر برنامج تلفزيوني في العالم كله؟
    Yeni bir televizyon gösterisi. Adına pilot diyorlar. Open Subtitles هي لمسلسل تلفزيوني جديد، ما يسمى بحلقة إفتتاحية
    Evet, televizyon eleştirmeniyim. Open Subtitles ــ صحيح، أنا ناقد تلفزيوني أعمل في المجلات
    50lerde bir televizyon dizisinde oynadım. Open Subtitles في الخمسينيات ، قمت . بعمل مسلسل تلفزيوني
    Bu davanın eski bir televizyon şovuyla ne alâkası var? Open Subtitles الذي هذه الحالة يجب أن تعمل ببرنامج تلفزيوني قديم؟
    Evet birkaç filmde oynadım ve bir televizyon programım var. Open Subtitles نعم عَملتُ بَعْض الأفلامِ في برنامج تلفزيوني
    televizyonda hiç uzaylı yarışması görmedik. TED فإننا لم نسمع أبدا ببرنامج تلفزيوني فضائي
    Dünyaca ünlü bir TV starı ve kamyon süren bir iri kıyımla oldun. Open Subtitles كان لديك نجم تلفزيوني مشهور على مستوى العالم وآخر جذاب والذي يقود شاحنه
    Betty'nin burada olma nedeni pembe dizi olamaz. O bir pembe dizi insanı değil! Open Subtitles ماكانت بيتي ستحضر هنا من أجل بطل مسلسل تلفزيوني
    Kız kendini dine vermişti. Televizyondaki rahiplerden birinin hesaplarını tutuyordu. Open Subtitles انها متدينة كانت تعمل محاسبة لبرنامج تلفزيوني ديني
    Çocuklar. reality Show için yeni bir fıkrim var. Open Subtitles يا اطفال لدي فكرة جديدة لبرنامج تلفزيوني واقعي
    En azından iyi bir dizi bekliyorsunuz, değil mi? TED وأقل ما تتوقعه هو الحصول على عرض تلفزيوني جيد، صحيح؟
    Ben sadece, bir TV programı için giyinip hazırlık yapan aptal bir yaşlı kadınım. Open Subtitles أنا عجوز سخيفة تلبس بأناقة لعرض تلفزيوني
    Hepimizin cevabını duymak istediği şeyleri soruyorsun ama böyle televizyonculuk olmaz! Open Subtitles تسألين أسالة كلنا نود لو سألتيها ولكنه عمل تلفزيوني رديء
    Yaratıcısı, Mısırlı bir TV yapımcısı olan Ahmed Abou Haiba, gençlerin İslamiyet’ten esinlenerek daha iyi bir hayat sürmelerini istiyor.¼ TED مؤسسه، الذي هو منتج تلفزيوني مصري يسمى أحمد أبو هيبة، يريد أن يلهم الشباب بالإسلام من أجل حياة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus