"جلبنا" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdik
        
    • aldık
        
    • bizi
        
    • getiren
        
    • getirdiğimizi
        
    • getirildik
        
    • getirdi
        
    • getirttik
        
    • getirdiğimize
        
    Bankaların birikimlerimize el koyacağından korktuğumuz için parayı yanımızda getirdik. Open Subtitles كنا نخاف أن تأخذ البنوك مدخراتنا لذا جلبنا المال معنا
    Ancak isteğiniz doğrultusunda yüzey çatışmasında sağ kalan tek kişiyi buraya getirdik. Open Subtitles ولكن بناء على طلبك جلبنا معنا الناجيه الوحيده من الاشتباك على السطح
    Otobüslerimize de bu yaklaşımı getirdik. Ve New York, Kuzey Amerika kıtasının en büyük otobüs donanıma sahip ama en düşük otobüs hızlarına sahip. TED ولقد جلبنا هذه الرؤية الى الباصات ايضا ونيويورك لديها اكبر اسطول من الباصات في شمال امريكا كلها الباص الابطأ يسرع
    Özel hayatında uğrayacağın zararı düşünerek okuyacak bir şeyler aldık. Open Subtitles لذا, لتقييم الضرر بحياتك الخاصة جلبنا لك بعض المجلات للقراءة
    Ama bütün bunlar, kocanın bizi savaşa soktuğu gerçeğini değiştirmez! Open Subtitles غير أنه لا يشوه الحقيقة بأن زوجك جلبنا لحرب معلنة
    Şöyle düşünmüştüm, "Aman Tanrım, biz bu çocuğu nasıl bir dünyaya getirdik? TED وأذكر أنني كنت أفكر، "يا إلهي، الى أي عالم جلبنا هذه الطفلة؟
    Beyaz Bizon'un halkιnι idare edecek kadar sιğιr getirdik. Open Subtitles لقد جلبنا مايكفي من لحوم الابقار لشعب الجاموس الابيض
    Eddie, Moe Anenberg'in dükkanına direk bağlantı getirdik. Open Subtitles إيدي و جلبنا لك جهاز تنصت على تلغراف موانيبراغ
    Kitabı rahatsız edilmeden inceleyebileceğimiz bu odaya karımla ben getirdik. Open Subtitles جلبنا الكتاب أنا و زوجتي إلى هنا حيث يمكننا أن ندرسه
    Selam Ray. Senin yaşlı adama olan borcumuzu getirdik. Open Subtitles مرحباً راي جلبنا النقود التي ندين بها لوالدك
    Bu insanları buraya biz getirdik. Bize güvendiler. Open Subtitles لقد جلبنا هؤلاء الناس هنا أنهم يعتمدون علينا
    - Size küçük bir hediye getirdik. - Çok incesiniz. Open Subtitles جلبنا لك ا هدية الإنتقال إلى المنزل الجديد
    - Aşı getirdik... - Bir de kolera var. Open Subtitles لقد جلبنا بعض اللقاحات الكوليرا أيضاً في كل مكان
    Demir Gömlek. Baskın erkek. Uh, evet, ölüm getirdik, ancak arkadaş olmak istiyoruz. Open Subtitles القميص الحديدي , للذكر الأول آه ، نعم ، نحن جلبنا الموت ولكننا نريد أن نكون أصدقاء
    Gemiyi yürümemek için getirdik zannediyorum. Open Subtitles اعتقدت بأن سبب جلبنا لهذه المركبة هو ألاّ نضطر للمشي
    Bu nedenle eğlenceli ve çekici hikâyeler için oyun tasarımcılarını işe aldık. TED لذلك جلبنا مصممي الألعاب لتصميم قصص ممتعة و مثيرة للإهتمام.
    O uykulu peruğunu falan aldık işte, her şey iyiydi başta. Open Subtitles أقصد, لقد جلبنا شعر الأستيقاظ و كل شيء كان بخير
    Dertsiz başımıza dert aldık. Open Subtitles عليكِ أن تعترفي أننا جلبنا هذا على أنفسنا.
    bizi Zenith'e getirenin kör talih olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان الحظ الأعمى الذي جلبنا إلى زينيث؟
    Bize ateş eden oydu, bebeğim. bizi bu hale getiren oydu. Open Subtitles هو الذي أصابنا ياصغيرتي هو الذي جلبنا إلى هنا
    Sonuçta, birbirimizin hayatına mutluluk getirdiğimizi söyleyebiliyorum. Open Subtitles و في النهاية, أعتقد أنه من الآمن أن أقول أننا جلبنا البهجة لحياة بعضنا
    Farklı gezegenlerden toplanıp 5 döngü önce o gezegene getirildik. Open Subtitles جلبنا الى هناك خمس دوارات مضت من عدد من العوالم المختلفة.
    Oynamamızı istemiyorsa, bizi neden getirdi? Open Subtitles هو لا يريد أن نلعب بطريقة لعبنا؟ إذاً لماذا جلبنا الى هنا؟
    Böylelikle sehir disindan güclü-kasli adamlar getirttik. Open Subtitles لهذا جلبنا بعض العصابات القوية من خارج البلدة
    Zira liderleriniz bu gezegene şerri bizim getirdiğimize inanıyorlar. Open Subtitles فقادتكم يعتقدون أننا جلبنا الانتقام إلى كوكبكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus