"حاولي" - Traduction Arabe en Turc

    • çalış
        
    • dene
        
    • çalışın
        
    • deneyin
        
    • et
        
    • bak
        
    • biraz
        
    • deneyelim
        
    • çalışırsan
        
    • yap
        
    • lütfen
        
    • denesene
        
    biraz bizimle kalmaya çalış. Duval Cuma günü kolleksiyonu gösterecek. Open Subtitles حاولي أن تبقي معنا لبرهة دوفال سيعرض المجموعة يوم الجمعة
    Tatlım, sadece rahatla ve biraz dinlenmeye çalış, tamam mı? Open Subtitles حبيبتي .. فقط حاولي ان تحصلي على قسط من الراحة؟
    Masaya ağzının suyunu akıtmamaya çalış, tatlım. Fransız malı o. Open Subtitles حاولي ألا يسيل لعابك على الطاولة انها من فرنسا عزيزتي
    Çok üzgünsün, derin bir nefes al ve tekrar dene. Open Subtitles إنكِ غاضبة للغاية، لذا خُذي نفساً عميقاً و حاولي ثانيةً
    Farklı şeyler dene, farklı şekiller ve konuştuğumuz dudak sarkıtmayı yap. Open Subtitles حاولي أن تقومي بحركات مختلفة و و و هذا تكلمنا عنه
    Bir şeyler içmeye çalışın. Hizmetçinize biraz çay ve su getirmesini söylerim. Open Subtitles حاولي أن تشربي ، سأرسل خادمتك مع بعض الشاي والمزيد من المياه.
    Greta, bunun zor olduğunu biliyorum. Ama iyi bir şeyler yapmaya çalış. Open Subtitles غريتا أعلم أن هذا صعب لكن حاولي أن تستفيدي قدر الإمكان منه
    Arkayı iyice almaya çalış. Ne kadar yüksekte olduğumuz görünsün. Open Subtitles حاولي إظهار مدى الإرتفاع الذي نحن فيه على قدر الإمكان
    Dümeni sen devral ve biraz bilgi edinmeye çalış. Parker? Open Subtitles يجب أن تتولي المسألة، حسناً، حاولي إحضار بعض المعلومات لنا.
    Elinden geldiğince mutlu olmaya çalış. Bir baba sadece bunu ister. Open Subtitles حاولي ان تكوني سعيدة قدر استطاعتك هذا كله ما يتمناه الأب
    Sen kelimeleri önyargılarını kenara bırakarak salt anlamlarıyla okumaya çalış. Open Subtitles حاولي فقط تدبر هذه الكلمات بالإنجيل كما هي، دون تحيز.
    Evet, evet, ama bu konuda çok edebi olmamaya çalış. Open Subtitles أجل ، أجل ، لكن حاولي ألا تقتبسي الكلام حرفياً
    Bu neslin en büyük aktörlerinden biriyle sen yatmaya çalış bakalım. Open Subtitles انت حاولي انت تفعليها مع واحد من افضل الممثلين لهذا الجيل
    Derin bir nefes al. Tekrar dene. Bu sefer ne yaptın? Open Subtitles خذي نفسا عميقا حاولي مرة أخرى ماذا فعلت تلك المرة ؟
    İyi tamam, istediğin kadar dene ama benim kıç deliğim küçüktür. Open Subtitles حسنا، نعم حاولي كل ما تريدين لكني لدي مؤخرة ضيقة جدا
    Bir de ailenle her konuşmanda bir hiç olduğunun hatılmasını dene. Open Subtitles حاولي ان تُذكري بإنكِ نكرة كل مرة تتحدثين فيها مع والديكِ
    Bir şeyler dene Kristen. Rüyalarında ne yapabiliyorsun? Open Subtitles حاولي شيئاً ، كريستين ماذا يمكن أن تفعلي في أحلامك ؟
    Yanaklarını çimdiklersen, kızarırlar. Birkaç damarını çatlatmayı dene. Open Subtitles إن قرصت وجنتيك ستتوهجان، حاولي أن تقطعي بعض الأوعية
    Başka bir tane dene, tadları aynı tavuk gibi. Open Subtitles حاولي الحصول على واحده، إن طعمه مثل الدجاج
    Bu iki hafta ona çok iyi davranmaya çalışın. Open Subtitles خلال هذين الأسبوعين، حاولي أن تكوني لطيفة جداً معها
    - lütfen, ne söylediğimi anlamayı deneyin... - Ben, hiçbir şeyi dinlemeyeceğim! Open Subtitles ارجوك حاولي فهم ما اقوله - لا اريد ان افهم شيئاً -
    Louis için onu bıraktığımda bana nasıl davrandığını hayal et. Open Subtitles حاولي ان تتخيلي كيف هددني عندما تركته وذهبت إلى لويس
    Bakmaya cesart edemediğin içindeki o yere bak. Open Subtitles حاولي أن تنظري لهذا المكان حيث لأنك لا تجرؤين على النظر
    Şu dumanları da yelpazele biraz, yoksa hep birlikte bayılacağız. Open Subtitles حاولي أن تهوّي هذه الأبخة بعيدا وإلا سنفقد جميعا وعينا
    Tekrar deneyelim. Bir, iki, üç, ittir! Open Subtitles حسنٌ، حاولي ثانية واحد، إثنان، ثلاثة، إدفعي
    Durumu açıklarsan, kuzenin ölür. Onları uyarmaya çalışırsan, kuzenin ölür. Open Subtitles لا إعتراف، قريبتك ستموت حاولي تحذيرهم، قريبتك ستموت
    biraz kendine aygın olsun lütfen. Çok acınacak durumda görünüyorsun! Open Subtitles حاولي ان تجعلي لنفسك بعض التقدير اعني انكِ مثيرة للشفقه
    Onun Pawnee'li olmadığını şu ufak kıza sen söylemeyi denesene. Open Subtitles أنتٍ حاولي أن تخبري هذه الفتاة الصغيرة بأنها ليست من مدينة باوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus