"حديثي" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşmamı
        
    • konuşmam
        
    • konuşmamın
        
    • Yeni
        
    • konuştuğum
        
    • konuşma
        
    • yenidoğan
        
    • konuşuyorum
        
    • konuşurken
        
    • Sözümü
        
    • konuştum
        
    • konuşmama
        
    • konuşmadan
        
    • konuşmamdan
        
    • bugünkü
        
    Sonuç olarak, konuşmamı başlattığım soru, sizce hangisiyle yüzleşmek daha zor, baskıcı hükümetler mi yoksa baskıcı toplumlar mı? TED لذا فالسؤال الذي بدأت به حديثي هذا، من برأيكم تعتقدون أنه الأصعب في المجابهة، الحكومات القمعية أم المجتمعات القمعية؟
    Peki, öyleyse, sanırım seninle konuşmam için bir neden kalmadı. Open Subtitles حسناً, أظن أنه لا فائدة من حديثي لك بعد الآن
    konuşmamın başlığı, Şekil Değiştiren Dinozorlar: Erken Yok Oluşun Sebebi. TED عنوان حديثي: الدينصورات المتحولة: سبب الإنقراض السابق لأوانه.
    İkiniz, Yeni evlenmiş bir çifte sağlanabilecek, en iyi yere taşınıyorsunuz. Open Subtitles .. كلاكما انتقل إلى ما يمكن أن يُقدّم لزوجين حديثي الزواج
    Bu kadar kafam karışık konuştuğum için bağışlayın ama bütün bunlar birden beni çarptı. Open Subtitles اعذرني على حديثي في مثل هذا الأسلوب المرتبك لكن كل هذا داهمني فجأة
    Ama bugün, bu konuşma ne yaptığımdan çok neden bunları yaptığım ile ilgili. TED لكن حديثي اليوم ليس حول ماذا أفعل وإنما لماذا أفعل هذه الأشياء.
    yenidoğan sağlığı üzerine yaptığımız bazı çalışmalardan örnek vererek başlayayım. TED سأبدأ بمثال من بعض العمل الذي عملناه على صحة حديثي الولادة.
    Ben artık bunu bitirmek istiyorum bu yüzden bugün seninle konuşuyorum. Open Subtitles ، وأريد أن أنهي الأمر وهذا هو سبب حديثي معك اليوم حسناً ؟
    Ben bir yazarım ve konuşmamı kendi yazdığım ve bu resimde gördüklerinizle yakından alakalı kısa bir paragrafı size okuyarak kapatmak istiyorum. TED أنا كاتب، وأريد أن أنهي حديثي بقراءة قطعة قد كتبتها والتي لها علاقة كبيرة بهذا المشهد.
    Sanıyorum sürem bu kadardı, süremi aştım ve konuşmamı da burada bitiriyorum. TED أظن أن هذا نهاية وقتي, و تعديته, و سأنهي حديثي هنا.
    konuşmamı bitirmeden önce bir söz söyleyerek aranızdan ayrılmak istiyorum. TED ,لكن قبل أن أنهي حديثي اليوم أريد أن أترككم مع مقولة
    konuşmam dinlerin kadın başına bebek oranı üzerinde etkisiyle ilgili olacak. TED سيكون حديثي حول تأثير الديانات على عدد الأطفال لكل امرأة.
    Bugünki konuşmam belki birkaçınızın çoktan duyduğu bir şey hakkında. TED حديثي اليوم حول شيء ربما إثنان منكم سمعوا به من قبل.
    Bu dört şeyin hepsini aynı anda sunmanız gerekiyor ve bugünkü konuşmamın temeli bu; size her birini anlatmak. TED إنك بحاجة لفعل هذه الأمور الأربعة معًا وهذا هو ما أبني عليه حديثي اليوم، سأحدثكم عن كل أمر من هذه الأمور.
    Fakat bunun bir de olumsuz yönü var, konuşmamın son kısmını bundan bahsetmek istiyorum. TED و لكن هناك جانب مظلم لهذا و هذا ما أريد أن أتحدث عنه في الجزء الأخير من حديثي
    Bebek kanunu, Yeni doğanları korumak için tasarlandı, ailesini bulmamız için değil. Open Subtitles لقد وُضِع قانون الملاذ الآمن كي يحمي حديثي الولادة، وليس لمقاضاة الآباء.
    Yeni doğanlardan biri buna benzer bir yerde bulundu. Bir doğum hastanesinde. Open Subtitles لقد وجد هؤلاء الأطفال حديثي الولادة في مكان كهذا، في جناح الولدة
    Bana yaptığına bir bak. Hem de sadece biriyle konuştuğum için. Open Subtitles أنظري ماذا فعلت بي لمجرد حديثي مع شخص ما
    MM: Dijital içeriğin bir başka fiziksel bir şey ile birleştirilmesi aura olarak isimlendiriliyor ve konuşma boyunca bu terimi kullanacağım. TED م.م. : وربط المحتوى الرقمي بشيءٍ ما محسوس هو مانطلق عليه aura أو الهالة ، و سأستخدم هذا المصطلح أثناء حديثي.
    yenidoğan hastalıklarının tedavisi için inanılmaz bazı teknolojiler geliştirdiler. TED لقد صنعوا تقنيات رائعة لمعالجة أمراض حديثي الولادة.
    Ben de aynı sebepten dolayı seninle konuşuyorum. Open Subtitles معرفة القصة الحقيقية حسناً، هذا نفس سبب حديثي معك
    Burada, bir başüstü kamerası beni konuşurken ve kağıda birşeyler çizerken kaydediyor. TED هنا ، يوجد كاميرا فيديو فوقية تسجلني اثناء حديثي ورسمي على قطعة من الورق
    Sözümü sakınmadan konuştuğum için biraz azarlanmayı hak ettim. Open Subtitles تلقيت بعض التأنيب بسبب حديثي الفظ قبلا
    Şey, ben olay yerinde ilk memurlarla konuştum. Herhangi bir olağandışı? Open Subtitles في حديثي الأول مع الضابط في موقع الجريمة ــ هل هناك شيء غير مألوف
    konuşmama ilk olarak bir grafikle başlamak istiyorum. TED أول شيء أريد أن أفعله اليوم هو أن أبدأ حديثي برسم بياني
    Ama yine de siz beni konuşmadan çıkarınca, durum biraz garipleşmeye başladı. Open Subtitles لكن حالما تقاطعوا حديثي يا رفاق هذا عندما تصبح غريبه إلى حد ما
    Birinci sınıf konuşmamdan bir gece once, ki bu konuşma Princeton'da 20 kişinin önünde TED وفي الليلة التي تسبق حديثي للسنة الأولى وحديث السنة الأولى في برينستون هو لمدة 20 دقيقة
    bugünkü konuşmamda, size, mutluluk denkleminde oldukça önemli olduğunu düşündüğüm, bir değişkenden, aklın başka yerde olmasından kısaca söz ettim. TED في حديثي اليوم، أخبرتكم قليلاً عن شرود الذهن، وهو متغير تًبيّن بوضوح أهميته في معادلة السعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus