"حلمت به" - Traduction Arabe en Turc

    • Onu rüyamda
        
    • hayal ettiğim
        
    • rüyamda gördüğüm
        
    • kurduğumuz
        
    • hayalini kurdum
        
    • hayalini kurduğu
        
    • hayalini kurduğun
        
    • hayalini kurduğum
        
    Dün gece Onu rüyamda gördüm ama gerçekti. Open Subtitles لقد حلمت به الليلة البارحة, انه حقيقي وحسب
    Dün gece yine Onu rüyamda gördüm. Open Subtitles حلمت به مرة أخرى في الليلة الماضية
    İlk toplantıdan yarışın bitiş çizgisine kadar her şey hayal ettiğim gibiydi. TED من ذلك اللقاء الأول إلى نهاية خط السباق كان كل شيء حلمت به.
    rüyamda gördüğüm büyük tapınağı yapacağına söz ver, ...böylece tanrının, insanları arasında, görkemli bir evi olur. Open Subtitles عاهدنى بأنك سوف تقوم ببناء المعبد القوى الذى حلمت به حتى يكون للرب مكان يسكن به بين شعبه
    Bizim evimiz, hayallerini kurduğumuz ev. Open Subtitles منزلنا. كم حلمت به.
    Ama ben hayatım boyunca tek bir şeyin hayalini kurdum. Open Subtitles طوال حياتي كل ما حلمت به هو أن أذهب للمكتبة
    Annene hep hayalini kurduğu güzel, göz boyayan nikâhı vereceğiz. Open Subtitles سوف نعطي والدتك ,النوع الجميل من الزواج الفاخر الذي . لطالما حلمت به
    Ve sana o hep hayalini kurduğun düğünü yapmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أمنحك ذلك الزفاف الذى طالما حلمت به
    Bu hep hayalini kurduğum bir şey. Sen inanmıyorsun, ondan. Open Subtitles هذا ما حلمت به دائماً لكنّك لا تصدّق و حسب
    Bu gece Onu rüyamda görürsem gerçekten çok kızgın olacağım. Open Subtitles إذا حلمت به الليلة فسأكون غاضبة جداً
    Onu rüyamda gördüm. Open Subtitles في الواقع لقد حلمت به
    Gelmeden önce, Onu rüyamda gördüm. Open Subtitles قبل وصوله، حلمت به.
    Evet, bir çocukken bile, tek hayal ettiğim itfaiye aracının arkasındaki o büyük merdivenin üzerinde oturmak ve aracı kullanmaktı. Open Subtitles نعم, عندما كنت طفلاً كل ما حلمت به... كان توجيه الجزء الخلفي... لشاحنة الإطفاء
    Ve hayal ettiğim kişi,onu keşfedecek bir adam, ve kızımın da sevdiği... onun için endişe duyduğu, bu dünyadan, bu zamandan bir adam... ve onurlu, şefkatli ve yaşamı boyunca gittiği yolda ona destek... olacak bir adam. Open Subtitles وما حلمت به ان تجد رجلاً يحبها ويكتشفها وتكتشفه من سيحبها هى, من يستحقها من هذا العالم من هذا الزمان ولديه العطف والثبات ليكون بجانبها
    Ama bu hiç hakkında, hayal ettiğim her şeyi istedi. Open Subtitles لكن هذا كل شيء حلمت به يوماً أردتيه
    O tam buradaydı... rüyamda gördüğüm adam. Open Subtitles قد كان هنا حالاً الرجل الذي حلمت به
    rüyamda gördüğüm birşey. Jeff de gördü, Open Subtitles شىء ما حلمت به حلمت به جيف أيضاً.
    Aylardır rüyamda gördüğüm kapının aynı. Open Subtitles لقد كان نفس الباب الذي حلمت به
    Hayalini yıllardır kurduğumuz şeyler. Open Subtitles إنهما كل شيئ حلمت به
    Tüm hayatım boyunca hayalini kurdum! Open Subtitles لقد حلمت به طوال حياتى
    Fakat sonra bu büyük sorumluluğu düşündüm nesiller boyu insanların hayalini kurduğu şeyi bunu başaran ilk insan olmayı insanlığa cosmos'a giden yolu ilk gösteren olmayı Open Subtitles ولكن بعد ذلك فكرت في المسؤولية الكبيرة ان اكون أول من ينجز لما حلمت به اجيال من الناس
    Bu her zaman hayalini kurduğun düğün töreni olacak ve hiçbir şeyin bunu engellemesine izin vermeyeceğim. Open Subtitles سيكون هذا الزفاف هو الذي لطالما حلمت به و أنا لن أسمح لأي شيء بأن يمنع حدوث ذلك
    Sevdiğim bir kocam beni heyecanlandıran bir işim vardı ve hayalini kurduğum her şey avucumun içindeyken bu oldu. Open Subtitles كان لدي زوج أحببته عمل تحداني و غمرني بالسعادة و بينما كل شيء حلمت به كان في راحة يدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus