"خبراً" - Traduction Arabe en Turc

    • haber
        
    • haberlerim
        
    • haberim
        
    • haberleri
        
    • haberler
        
    • haberi
        
    • haberini
        
    • habermiş
        
    • mesaj
        
    Ufak bir haber bile yok. Adam yüz bin dolarlık malını özlemeli biraz. Open Subtitles ليس خبراً ثانوياً أي رجل يجب أن يفتقد مئة ألف من النقود والجواهر
    Bir ay sonra, okuldan aldılar. Ondan sonra da, bir daha haber almadım. Open Subtitles بعد مرور شهر، أخرجاه من المدرسة وكانت تلكَ آخر مرّة سمعت خبراً عنه
    Ne zaman şişman bir diz görsem benim için haber oluyor. Open Subtitles حسناً ، كان ذلك خبراً بالنسبة لي عندما رأيت ركبتيها السمينتين
    - Sana haberlerim var dediğimde neden dönmedin bana? Open Subtitles لما لم تراسليني عندما أخبرتك أن لدي خبراً كبيراً ؟
    Tamamdır, yeni birşeyler olursa haberim olsun. Open Subtitles حسناً ، دعيني أعلم في الثانية التي تسمعين فيها خبراً منهم
    Çok iyi görünüyorsun. Senden bir daha haber alacağımı düşünmemiştim. Open Subtitles تبدين بخير حال، لم أظن أنني سأسمع خبراً عنكِ مجدداً
    Bu programı sizlere özel haber vermek için bölüyoruz. Open Subtitles نقاطع هذا البرنامج لنجلب لكم خبراً عاجلاً
    Biraz önce, SS Atlantis'in kıyıdan 200 mil açıkça imdat çağrısı verdiğini haber aldım. Open Subtitles لقد تلقيت للتو خبراً عن سفينة سياحية أرسلت نداء استغاثة بمسافة 200 ميل قبالة الساحل
    Bunun güzel bir haber olacağını sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت أن هذا من المفترض أن يكون خبراً جيداً
    Ameliyattan çıkmadı. Ne zaman haber alacağımız belli değil. Open Subtitles لا يزال بغرفة العمليّات، ولكنّني لا أعلم متى سنسمع خبراً عنه
    Aslında bu yeni bir haber değil. İçersen sarhoş olursun. Open Subtitles هذا ليس خبراً عاجلاً، حين يشرب المرء، فهو يثمل.
    Aslında, kanser tanısı şu an iyi bir haber olurdu. Open Subtitles في الحقيقة، تشخيصها بالسرطان سيكون خبراً جيّداً الآن
    Eski manyak karımdan haber aldın mı hiç ? Open Subtitles هل سمعتِ خبراً عن زوجتي السابقة المجنونة ؟
    Senden haber alamayınca, bir kaç mesaj bırakmıştım. Open Subtitles لم أسمع منكَ خبراً , و قد تركتُ لكَ بضعة رسائل هاتفية
    Ona bugün iyi bir şeyler söyleyin, güzel hiçbir şey olmasa bile. İyi bir haber duymaya ihtiyacı var. Open Subtitles زفي إليها خبراً جيداً اليوم، وإن لم يحدث شيءٌ جيد فهي بحاجةٍ إلى بعض الأخبار الجيّدة
    Bizden haber almadıkça anakaradan kimse birkaç gün içinde fark etmeyecektir. Open Subtitles لن يلاحظ أيّ شخص موجود على اليابسة إن لم يسمعوا خبراً منّا لبضعة أيام
    Önemli haberlerim var diyor ama eminim bloguna yeni bir yazı yazmış veya kendine güzel bir hotdog dükkanı bulmuştur. Open Subtitles لا أعلم , لا تنفك عن أن لديها خبراً لكني أراهن , بأنها قامت بكتابة مدوّنة أو وجدت نقانق جيدَ جداً أو شئ ما
    Bir şey bulursan, haberim olsun, olur mu? Çok önemli. Open Subtitles أعطني خبراً عندما تكتشف أي شيء، حسناً؟
    Sözünü kesmek istemezdim ama North Valley'den gelen bazi son dakika haberleri var. Open Subtitles لكني يبدو أن لديّ خبراً عاجلاً، ،آتانا للتوّ .في شمال "فالي" من الواضح
    Ve öyle günlük haberler değil, hayatta-bir-kez alınacak haberler. Open Subtitles وليس خبراً عادياً خبر يأتي مرةً في العمر
    Kimsenin ne ondan ne gruptan haberi var. Open Subtitles لم يسمع أحد خبراً منها أو من أي شخص في قافلتها
    Eve döndükten sonra, bir aile bireyinin yüzünden 30 kez vurulduğu haberini aldım. TED لذلك فإنني بعد عودتي إلى المنزل، تلقيت خبراً أن أحد أفراد تلك العائلة قد تم إطلاق النار عليه في وجهه 30 مرة.
    Neden güzel habermiş gibi söyledin? Open Subtitles لماذا تقولين ذلك كما لو كان خبراً مفرحاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus