"خلقت" - Traduction Arabe en Turc

    • yarattım
        
    • yarattı
        
    • yarattın
        
    • yaratmış
        
    • yaratan
        
    • yaratıldı
        
    • yarattığını
        
    • doğmuşum
        
    • yaratılmış
        
    • yaratılmışım
        
    • sebep
        
    • yaratıp
        
    • yaratmıştım
        
    • oluşturmuş
        
    • oluşturdum
        
    Bilgisayar temelli sezgiyi fiziksel mekânda inceleyen bir yapıt yarattım. TED وقد خلقت قطعة تستكشف الحدس الحاسوبي في فضاء مادي.
    İnsanların ihtiyaçlarına, inançlarına göre gerçeği baştan yarattım. Open Subtitles لقد خلقت الحقيقه من خلال ما يريد الناس وما يؤمنوا به0
    Vergi sistemindeki değişiklik şirketlerin büyümesi için ideal koşullar yarattı. Open Subtitles التغيرات في الهيكل الضريبي قد خلقت اقتصاد مثالي لنمو الشركات
    Yüce Tanrım, kuşları ve arıları sen yarattın, elbette ki salyangozları da, lütfen bana yardım et, benim gibi ümitsiz ve aciz bir hayvana. Open Subtitles يا إلهي، يامن خلقت الطيور والنحل والحلزون, كما يبدو،
    Milyonlarca yıllık evrim bazı yakın ilişkiler daha yaratmış farklı dinozor türleri arasında. Open Subtitles ملايين السنين من التطور خلقت علاقات وطيدة بين أنواع مختلفة من الديناصورات أيضا
    İskan, elektrik ve taşımada istihdam yaratan büyük yatırımlar yapıldı. TED وكان هناك استثمارات ضخمة خلقت مجالات عمل كثيرة في مجالات الإعمار والكهرباء والمواصلات.
    İnsanın mutluluğu için evreni yarattım. Böylece insan her şeyi öğrenecekti. Open Subtitles لقد خلقت كل شيء من أجل البشر ولكي يكونوا سعداء
    Dünyayı yarattığım günden beri... milyonlarca insan yarattım. Open Subtitles منذ اليوم الذي خلقت فيه الأرض لقد خلقت ملايين البشر
    "Harika bir evren yarattım ve sonsuza dek sürecek bir tane daha mı yarattım sanıyorsun?" Open Subtitles ماذا, أتعتقد أنني خلقت الكون كله وبعد ذلك اخلق مكان آخر جميل للأبد بعد هذا ؟
    O yüzden kendi pis işlerini yapacak bir kişi yarattı. Open Subtitles لذا فإنّها خلقت تؤأم مُزيّف للقيام بعملها القذر بدلاً منها.
    Bunlar küçük değişikliklerdi ve yeni olasılıklar yarattı. TED لقد كانت تغييرات بسيطة، وهذه التغييرات خلقت احتمالات جديدة
    İkisi de İsrail’de yayınlandı ve şiddetli bir tartışma yarattı. TED بثت كل منهما في إسرائيل, وقد خلقت نقاشا واسعا .
    Bu yüzden kadını yarattın ve tüm korumanı, bu kutsal birleşmeye verdin. Open Subtitles ولذا خلقت له المرأة ثم أعطيتنا بركاتك لهذا الزواج المقدس
    Yani ölülerden bir Dalek ordusu yarattın. Open Subtitles وهكذا خلقت جيشاً من الداليك من أجساد الموتى
    Bence bu kasabanın kanından kötü bir canavar şaheseri yarattın çünkü canavar kitapları çok satıyor. Open Subtitles أظنك خلقت إلى حد بعيد التحفة الفنية لوحش من دماء هذه البلدة لأن كتب الوحوش تلقى رواجاً
    Biz işçilik bölümünün kirli dolandırıcılığından bahsediyoruz, ve sen orada oturmuş bu canavarı yaratmış, bu suçlu aktiviteyi hazırlamış... Open Subtitles أننا نتحدث عن خيار مشترك ضار في مجال العمل، وأنت تجلس هناك، سيّدي، الذي خلقت هذا الوحش بمفردك،
    Hava molekülleri içinde titreşimler yaratan flütü icat etmek saçma görünse de, TED يبدو مثيراً للسخرية أنك كنت ستخترع الناي، الأداة التي خلقت اهتزازات لا فائدة منها في جزيئات الهواء.
    Bu dünya, onu geliştirip nasıl yaşanılacağını bilen insanlar için yaratıldı. Open Subtitles هذا الأرض خلقت من أجل الإستفدة منها و لنعرف كيف نعيش
    Doktorlar bu kişiliğe muhtaç olduğun için onu yarattığını söylüyor. Open Subtitles -لا يتجنبها يشعر الأطباء أنك خلقت هذه الشخصية بدافع الضرورة
    Yani, bana bu iş için doğmuşum gibi geldi. Open Subtitles راودني احساس عميق أن هذا ما خلقت من أجله
    Kendilerini yaratanın imgesinde yaratılmış yeni bir ırk onların yeni tanrısı benim. Open Subtitles سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها إلههم الجديد أنا
    Bence ben tam bu iş için yaratılmışım. Open Subtitles أتعلم, أشعر وكأنني خلقت لهذا بشكل تام أتعلم, وكاننا نحتاج للقيام بهذا
    Tanrı aşkına, Diane ben babanla... aranın açılmasına sebep oldum. Open Subtitles يا الهي , دايان , لقد خلقت انفصال بينك وبين والدك
    Başlangıçta, o Tek Güç ışığı yaratıp dünyayı ve üzerinde yaşayan canlıları yaratana dek sadece karanlık vardı. Open Subtitles كانت الظلمات تغمر الكون فى بدء الحياه ثم خلقت القوه الإلهيه النور
    Birisini tek başına ayakta kalması söyleyerek ve diğerini zorlayarak yaratmıştım. Open Subtitles خلقت أحدهمـا باخبـاره أنـه عليـه ... الدفـاع عن نفسـه و الآخـر بالضغط عليـه
    Bakın, gaz fışkırması, 800 metre genişliğinde ve en az 3 kilometre derinliğinde bir yarık oluşturmuş. Open Subtitles الغازات الناتجة عنه خلقت فجوة بعرض 1.5 ميل وعمق 2 ميل
    Linux'da saniyede 28,6 milyar şifre kıran hızlandırılmış bir GPU oluşturdum. Open Subtitles لقد خلقت برنامجاً يمكنه فك ٢٨،٦ بليون شيفرة في الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus