"ربما هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Belki bu
        
    • Belki de bu
        
    • Belki o
        
    • Muhtemelen bu
        
    • - Belki de
        
    • Belki bunun
        
    • bu belki
        
    • bu olabilir
        
    • Belki de o
        
    • Belki de böylesi
        
    Tamam, sizi buradan çıkarmam gerek. Belki bu büyüyü bozar. Open Subtitles حسناً يجب أن أخرجكم من هنا ربما هذا سيحطم التعويذة
    Belki bu çocuk onun içine koyacak bir mücevher bulabilir. Open Subtitles ربما هذا الرجل يمكن العثور على الحجر لوضع هذا الشيء.
    Belki bu da tecavüzcünün hilelerini saklamak için güvendiği şeydi. Open Subtitles يسبب خرف حاد ربما هذا ما أعتمد عليه لتغطية أثره
    Burada olmak hoşuna gidiyor olmalı. Belki de bu karışım nihayet işe yarıyordur. Open Subtitles مؤكد أن المكان يروق لكِ، ربما هذا المصل الذي أخترعته سيقوم بوظيفته أخيراً
    Ama Belki de bu benim hatamdı. Seni beşliyi eğittiğim şekilde eğitemem. Open Subtitles و لكن ربما هذا ذنبي لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة
    Fakat Belki bu itiraf etmek için ilgilendiğin bir fincan çayından daha fazlası. Open Subtitles ولكن ربما هذا هو أكثر الخاص كوب من الشاي من يهمك للاعتراف به.
    5 yıldır kendi kendini cezalandırıyorsun. Belki bu kadar cezalandırılmak yeterlidir. Open Subtitles لقد كنت تعاقب نفسك طوال 5 سنوات ربما هذا عقاب كفاية
    Ve eğer sonunda hala birbirimizden hoşlanıyorsak, o zaman Belki bu gerçek şeydir. Open Subtitles واذا لازلنا معجبين ببعضنا عند نهاية كل هذا ربما هذا هو الشي الحقيقي
    Belki bu şeytanın kutsal emaneti kutsal toprakların dışına götürdüğümüzü bilmesinin nedenidir. Open Subtitles ربما هذا كيف عرف الشيطان أننا سوف نأخذ الآثر خارج الأرض المُقذسة
    Belki bu en uygun eşleştirme değil. Yani, bunu açıkça gösterdi, Open Subtitles نعم ، علينا أن نكون واقعيين ربما هذا ليس القرار الحكيم
    Belki bu yüzden "her işte bir hayır var" demem gerekmiştir. Open Subtitles ربما هذا هو السبب الذي يجعلني أقول بأن الأشياء تحدث لسبب،
    Belki bu beni biraz taraflı yapıyor ancak BM ile çalışmanın başarıya götüreceğini söyleyebilirim. TED ربما هذا ما يجعلني منحازا قليلاً لكن يمكنني أن اخبركم أن العمل مع الامم المتحدة قد يقود للنجاح
    Belki bu canını sıkıyordur ama elimde değil. Ben böyleyim işte. Open Subtitles ربما هذا ما يزعجك، ولكن لا تستخدمه ضدي هذا ما انا عليه، اترى؟
    "Köşe bucak," evet. Belki de bu daha doğru olurdu. Open Subtitles الأماكن المنعزلة والشقوق ، نعم ربما هذا يكون أكثر دقة
    Castle biliyor musun, Belki de bu olanlar onun hayrınadır. Open Subtitles هل تعلم يا كاسل؟ ربما هذا شيء جيد بالنسبة لها
    Bu pencere yakın zamanda, Belki de bu sabah parçalanmış. Open Subtitles لابد أنّ هذه النافذة قد تحطمت مؤخراً، ربما هذا الصباح.
    Belki de bu kıskançlıkla ilgilidir. O belki başka adamların karısıyla vakit geçirmiştir. Open Subtitles ربما هذا هو الشيء الغيرة انه مما يجعل الوقت مع زوجة رجل آخر
    Belki de bu yüzden, onlardan bana bunu unutturmasını istedim. Open Subtitles ربما هذا هو السبب الذي دفعني لأطلب منهم جعلي أنساه.
    Paris sevgililer içindir. Belki o yüzden sadece 35 dakika kaldım. Open Subtitles باريس هي للعشاق، ربما هذا السبب الذي جعلني ابقى فيها 35 دقيقة
    Muhtemelen bu Cosmo için yazacağın son makale olacak ve beni yakın zamanda aramayacaklarını tahmin edebiliyorum. Open Subtitles ربما هذا آخر مقال سوف تكتبينه لكوزمو و لا أظن بأنهم سيتصلون بي في وقت قريب
    - Belki de bu ilk sefer için çok fazla oldu. - Denemek zorundayız. Open Subtitles ـ ربما هذا كثيراً جداً على رحلة واحدة ـ علينا أن نحاول
    İnsanlar hoş bir gülümsemem olduğunu söyler, Belki bunun yardımı dokunur. Open Subtitles الناس تقول أن لدي إبتسامة جميلة ربما هذا يساعد
    bu belki de kız arkadaşına yapabileceğin en güzel şey. Open Subtitles و ربما هذا اجمل شئ يمكنك القيام به مع صديقتك
    Neden bu olabilir. Belki de seni buradan çıkarmam gerek. Open Subtitles ربما هذا هو السبب ربما يجب عليّ أخراجك من هنا
    Belki de o tür fiziksel bir bağ, zihinsel bir bağ kurulmasını, ...engelliyordu. Open Subtitles ربما هذا الاتصال الجسدي يرهب أي فرصة لوجود اتصال بشري
    Kimsenin gelmediğine inanamıyorum. Bilemiyorum, Belki de böylesi daha iyidir. Open Subtitles لا أصدق أنّه لم يحضر أحد لهذه الجلسة لا أعلم, ربما هذا أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus