"رفعت" - Traduction Arabe en Turc

    • kaldırdım
        
    • kaldırdı
        
    • sona ermiştir
        
    • yükseltti
        
    • açtım
        
    • kaldırırsan
        
    • kaldırır
        
    • kaldırdın
        
    • açtı
        
    • açtın
        
    • yüksek
        
    • kaldırıp
        
    • açar
        
    • açmış
        
    • parmak
        
    Topluluk buraya insanları bulmak için geldiğinde elimi kaldırdım. TED لذا عندما جاءت الجماعة للعثور على أشخاص، رفعت يدي.
    Başını kaldırdı ve yüzünü gördüm, merhaba dedim ve hemen, burun kemerinin üzerinde kırışıklık gibi bir şey fark ettim. TED رفعت رأسها للأعلى ورأيتُ وجهها، وقلت مرحبا ثم لاحظت مباشرةً شيئًا ما على طول أنفها تجعّد في جلدها
    Teşekkür ederim. Duruşma sona ermiştir. Open Subtitles أشكركم ، رفعت الجلسة
    yükseltti, hükümet gelirinin artabilmesi için tarifeleri yükseltti. Open Subtitles خفضت ام رفعت؟ رفعت التعريفة الجمركية فى جهود الحكومة الفيدرالية لجمع المزيد من الدخل
    Bebeğim, kafama takılıyor. Bu kuruma karşı dava açtım. Open Subtitles عزيزي , انا معتنية بها رفعت دعوى قضائية ضد هذه المؤسسة
    Şimdi, bu adama elini bir kere daha sebepsiz kaldırırsan karşında beni bulursun. Open Subtitles و أعرف كيف أـعامل مع الاوغاد أمثالك إذا رفعت يدك على هذا الرجل مرة أخرى بدون سبب
    Bay Hilltop,... ..sol dizinizi... kaldırır mısınız, lütfen? Open Subtitles سّيد هيلتوب هلا رفعت ركبتك اليسرى رجاءا ؟
    Yarım ton betonu kâğıt gibi kaldırdın. Open Subtitles رفعت نصف طن من الخرسانة كما لو كانت ريشة
    Bir sonraki gün sınıfta, elimi kaldırdım; hoca beni çağırdı ve örnek olayı sundum. TED في اليوم التالي، رفعت يدي؛ تم استدعائي، ثم عرضت حالتي.
    Sana bir kere elimi kaldırdım.Az daha öldürecektim. Open Subtitles لقد رفعت يدى ضدك يوما ما و كان يمكننى قتلك
    Ve bir gün,çenemi yukarı kaldırdım ve yaşamı herşeyiyle kabullendim. Open Subtitles لذا في أحد الأيام، رفعت ذقني وتمالكت نفسي
    Karım bunu duyduğunda, bir taransta imiş gibi yüzünü kaldırdı. Open Subtitles عندما سمعت هذا رفعت زوجتى وجهها كما لو كانت فى غيبوبة
    25,00 doları verdim, ayakkabısının içine soktu ve eteğini kaldırdı. Open Subtitles عندها اخرجت الـ 25 دولارا فالتقطتها واضعة اياها في حذائها ثم رفعت التنورة
    Celse sona ermiştir. Open Subtitles .رفعت الجـــلــسـة
    Bölge, tehdit seviyesini yükseltti. Open Subtitles لقد رفعت الهيئة الانذار من الدرجة الثالثة
    Onlara rastladım, telefonu da şans eseri açtım. Endişelenmiyor musun? Open Subtitles رأيتهم هكذا و رفعت سماعة الهاتف بالصدفة..
    Tümseği bir iki santim kaldırırsan, paramızı gölgeye yatırırız. Open Subtitles لقد رفعت التله بعض بوصات ونحن وضعنا مالنا على الظل
    Eğer babamın yanındaysanız, ...elinizi kaldırır mısınız, lütfen? Open Subtitles إذا كنت تقف قريباً من والدي من فضلك هلأ رفعت يدك
    Kokarca kuyruğunu kaldırdın ve kendini düşünmemenin tatlı kokusunu üzerime püskürttün. Open Subtitles لقد رفعت لتوك ذيلك البغيض. وقذفتنى برائحة الأناية الحلوة
    Balon, Jön Asgeir Johannesson gibi insanların ortaya çıkmasına yol açtı. Open Subtitles لقد رفعت فقاعة أيسلندا كثير من الناس مثل جون اسجير جوناسون
    Bir iki fıkra anlattın. Sonra da radyoyu açtın. Bu kadar. Open Subtitles ألقيت بعض النكات، ثم رفعت صوت المذياع وذلك كان كل شيء
    Alo? Lütfen, biraz daha yüksek sesle konuşabilir misiniz? Open Subtitles مرحباً هلاّ رفعت صوتك لا أفهم شيئاً مما تقول
    Bütün yaptığım elimi havaya kaldırıp hareket ettirmek oldu. TED إذا، كل الذي فعلته هو أني رفعت يدي ثم حركتها.
    Teçhizat kontrolü yapıyoruz da. Rica etsem televizyonunuzun sesini açar mısınız? Open Subtitles .إننا نتفقد المعدات هل تمانع لو رفعت صوت تلفازك؟
    Çocuk doğduktan sonra, birkaç tane dava açmış... nafaka ve velayet sorunları. Open Subtitles بعد أن أنجبت الطفل، رفعت مجموعة من الدعاوي متعلقة بمسائل الدعم والحضانة.
    Ya o kadehten parmak izlerini alıp cinayet mahallinden geldiğini söylersem? Open Subtitles ماذا لو رفعت بصماتك وقلت أنني جئت بها من مسرح الجريمه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus