"سأفقد" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybedeceğim
        
    • kaybederim
        
    • kaybedebilirim
        
    • kaçıracağım
        
    • kaybediyorum
        
    • kaybedecek
        
    • yiyeceğim
        
    • kaçırıyorum
        
    • kaybedeceğimi
        
    • kaybetmek
        
    • kaybetmekten
        
    • olurum
        
    • kaybederdim
        
    • özleyeceğim
        
    • kaybettiğimi
        
    İşimi ilk sıraya koymaya devam edersem değer verdiğim herkesi kaybedeceğim. Open Subtitles إذا بقيت أضع عملي في المقدمة سأفقد كل من أهتم لأجله
    Evet, fakat beni konuşturmaya devam ederseniz, düşünme düzenimi kaybedeceğim, Open Subtitles أجل ، ولكن إن بقيت تكلمني فإنني سأفقد حبل أفكاري
    Bak, bir şeyler çalarken yakalanırsan işimi kaybederim ve kovulmayı kaldıramam. Open Subtitles انظري، إن قُبض عليكِ بالسرقة سأفقد عملي ولا أستطيع تحمّل الطرد
    Devlet o biletleri size sattığımı duyarsa, yasal piyango işimi kaybederim. Open Subtitles لو اكتشفت البلدية، أنني أبيع تلك البطاقات، سأفقد عمل اليانصيب الشرعي
    Beni hayal kırıklığına uğratırsan, herşeyi bilen ukalalığımı kaybedebilirim. Open Subtitles لو خذلتيني , سأفقد سمعتى فى تنقية الصدور الجميلة
    bu olay gazetede yayımlanırsa eğer herkes onun hakkında kötü bir şekilde konuşursa ...ben yüzümü kaybedeceğim. Open Subtitles إذا نشرت هذه القصة في الصحافة إذا تحدث كل شخص عن هذا الموضوع بطريقة سيئة أنا سأفقد سمعتى
    Eğer iki dünya birleşirse buradaki bütün güçlerimi kaybedeceğim. Open Subtitles وإذا التحم العالمان سأفقد قدراتي على الأرض
    Bütün bahisleri kaybedeceğim. DÖvüşçüyü değiştiremezsiniz. Open Subtitles سأفقد كل الرهانات لا يمكنك تغيير المقاتلين
    Birkaç gün Metropolis'e gitmem lazım. Yoksa bu müşteriyi kaybedeceğim. Open Subtitles سأذهب للعاصمة بضعة أيام وإلا سأفقد الزبون
    Bir kıza aşık oldum ve aklımı kaybedeceğim, sana bol şanslar! Open Subtitles لقد أحببت واحدة فقط و سأفقد عقلي حظاً سعيداً
    Her küstahlığı cezalandıracak olursam saygınlığımı kaybederim. Open Subtitles لو عاقبت كل كافر قريبا , سأفقد كل الاحترام والولاء
    Bunu kimseye söyleme, yoksa işimi kaybederim. Open Subtitles فقط لا تخبر أحداً بذلك أو أنني سأفقد عملي
    Yemin ederim işimi kaybederim. Open Subtitles ووقعت في المشاكل، أقسم لك أنّني سأفقد عملي.
    Ama efendim... yatağınıza girersem öngörü gücümü kaybederim. Open Subtitles لكن يا مولاي في فراشك, أنا سأفقد منحتي من البصر
    Ama bir kişiyi buraya kaçak getirirsem,sigortamı kaybedebilirim. Open Subtitles اذا رأو اي شخص راكب هنا في الخلف سأفقد تأميني
    Aklımı kaçıracağım. Tüm dergilerimi ikişer kez okudum. Open Subtitles سأفقد عقلي هناك في الأعلى لقد قرأت مجلاتي مرتين
    ... bana şöyle bir baktı ve dedi ki, "Ağlamak istiyorum çünkü Sahip olduğum en iyi arkadaşımı kaybediyorum. " Open Subtitles فرمقني بنظرة معبرة ثم قال, هذا يثير شجوني سأفقد أعز صديقة لدي
    Bu işi kabul edersem, oradaki önceliğimi kaybedecek miyim? Open Subtitles هل سأفقد دوري إذا حصلت على المنصب الجديد؟
    Orada bir saniye daha kalırsam kafayı yiyeceğim. Open Subtitles إذا ظللتُ ثانية واحدة هناك, سأفقد عقلي تماماً.
    Bu beylere kapıyı gösterir misin Roger? Ben aklımı kaçırıyorum Open Subtitles من فضلك يا روجر رافق هؤلاء الرجال المحترمين إلى الباب, سأفقد عقلي
    Ben 10 yaşındayken işitme duyumu kaybedeceğimi öğrendiğimdeki korkumu, o saf korkumu bir düşünün TED تخيل خوفي وفزعي الحقيقي، عندما كنت بعمر 10 سنوات وأخبروني أنني سأفقد قدرتي على السمع.
    Çünkü içimden bir ses o iyi huyumu kaybetmek üzere olduğumu söylüyor. Open Subtitles لأنه هناك شيء ما يخبرني أنني سأفقد نزعتي الطيبة
    Seni kaybetmekten korktum hep, ama seni terketmiştim Open Subtitles فكرتُ بنفسي , ماذا لو توقف عن الكتابة لي ؟ سأفقد عندها الجزء الوحيد المتبقي لي منه
    Sen ölürsün, ben de yüz bin dolardan olurum. Open Subtitles انت ستكونين ميّتة وانا سأفقد مائة الف دولار
    Arkadaşlığımızı da kaybederdim tamamen yalnız kalırdım. Open Subtitles سأفقد حتي هذه الصداقة التي نتشاركها وسأبقي وحيدا تماما
    Anlamadığım garip şakalarına gülüyormuş gibi yapmayı özleyeceğim. Open Subtitles مؤكد أني سأفقد التظاهر بالضحك على نكاتك الغريبة التي لا أفهمها
    Git biraz rom iç. Kontrolümü kaybettiğimi sandım orada. Open Subtitles أشرب بعضا من الخمر أعتقدت أني كنت سأفقد أعصابي هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus