"ستقف" - Traduction Arabe en Turc

    • durup
        
    • duracak
        
    • olacağını
        
    • dikilecek
        
    • duracaksın
        
    • dikilip
        
    • tarafında
        
    • duracağını
        
    • tarafını tutarsın
        
    Sen barda durup sahneyi göreceksin. Open Subtitles ستقف عند الحانة وسترى الحافلة عند وصولها
    Ve altı ay içinde, yargıcın önünde durup, ...hayatını geri kalanını içeride geçirmeni sağlayacak suçlara ilişkin kararı bekliyor olacaksın. Open Subtitles وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ
    Uçak, güneş batımında "Route 4" ün 8. kilometresinde duracak. Open Subtitles الطائرة ستقف عند لافتة الميل السابع على طريق 4 بالغروب
    Aşağıdayım! Orada öylece duracak mısınız yoksa beni bu lanet yerden çıkaracak mısınız? Open Subtitles هل ستقف هناك تنظر لى أم ستخرجنى من هنا ؟
    İşler kötü gittiğinde yanında olacağını mı sanıyorsun? Open Subtitles أتظن حقاً أنها ستقف جانبك عندما تسير الأمور بشكل سيء؟
    Orada eldivenli bir et parçası gibi dikilecek misin? Open Subtitles هل ستساعدني الآن أم أنك ستقف هناك كقطعة لحم ترتدي قفّازات؟
    Erkeğinin yanında mı duracaksın yoksa o yemin de geri kalanlar gibi yalan mıydı? Open Subtitles هل ستقف معه، أم ذلك العهد كان كاذبا، مثل كل شيئ؟
    Orada bir süre durup, buraya geri tırmanacaksın. Open Subtitles افكر فى انك ستقف هناك لفترة ثم ترجع هنا مرة اخرى
    Burada durup böyle yalanlar söyleyeceksen artık gitsen iyi olur. Open Subtitles ،إن كنت ستقف في مخزني وتجلس كأنك سجادة يفضل أن تذهب لمكان آخر
    Sonra çocuk grubun içinde duracak. - Siz de çocuğun yanında durup... Open Subtitles الطفل سيقف مع المجموعة وانت ستقف قريب من الطفل
    Orada durup seyredecek misin? Open Subtitles اذن انت ستقف فقط هنا وتشاهدها تحطم احشائي
    Tek başına durup ağzın kapalı bir şekilde ben ne dersem sevimlice başını sallayıp kabul edeceksin aksi takdirde İncil'inin kalanı kül olacak. Open Subtitles ستقف وحيداً و مليىء بالسعادة،مع فمك المحكم الإغلاق موافقاً على كلّ ما قوله لك
    Zamanı geldiğinde, işini kaybederse hükümet onun arkasında duracak mı bilmek istiyoruz? Open Subtitles ونريد ان نعرف عندما يحين الوقت اذا خسر عمله هل ستقف الحكومة الى جانبه؟
    Bizzat kendim, takımım ve Chicago'nun tüm şehirleri.., ...senin ve Bensenville Belediyesinin arkasında duracak. Open Subtitles أنا وفريقـي ومدينـة شيكاغـو بأكملها ستقف مســانـدة لك ولسكــان بينسفيـل
    İşler kötü gittiğinde yanında olacağını mı sanıyorsun? Open Subtitles أتظن حقاً أنها ستقف جانبك عندما تسير الأمور بشكل سيء؟
    Ağabeyine ona destek olacağını kanıtlamak için geç kalmış sayılmazsın... ablana yani. Open Subtitles ولميفتالأوانلتثبتلها... أنك ستقف بجانبه ... بجانبها
    Orada dikilecek misin yoksa bir şeyler alacak mısın? Open Subtitles هل ستقف بدون حراك، أو ستذهب لتمسك بشيء ما؟
    Orada dikilecek misin yoksa bir şeyler alacak mısın? Open Subtitles هل ستقف مكانك أم ستأخذ شـيئا ً؟ اللعنة..
    Şimdi şöyle yapacağız. Oturacağım, sen benim arkamda ayakta duracaksın. Open Subtitles إليك ما سنفعله، أنا سأجلس وأنت ستقف ورائي.
    Pekâlâ, sen... Böyle mi duracaksın? Open Subtitles أنا أساسا, هل ستقف هكذا طوال الوقت
    Orada dikilip bana felsefe mi taslayacaksın yoksa içki mi ısmarlayacaksın? Open Subtitles هل ستقف هناك وتمارس الفلسفه أم ستبتاع لي شراباً؟
    Sinirlenirim. Sonra sen benim tarafımda olursun, Dana onun tarafında olur, çocuklar ağlamaya başlar, ve köpek evi terkeder! Open Subtitles عندها أنا سوف أغضب وأنت ستقفين إلى جانبي ودانا ستقف إلى جانبه والأولاد سيبكون و الكلب سيخرج من البيت
    Taksilerin duracağını hiç sanmıyorum. Çok geç oldu. Open Subtitles لا أظن أن هناك سيارة أجرة ستقف لكِ الوقت متأخر جداً
    - Tabii ki onun tarafını tutarsın. Open Subtitles بالطبع ستقف بجانبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus