"سيكون على" - Traduction Arabe en Turc

    • olacak
        
    • girecek
        
    • olmaz
        
    • çıkmayacak
        
    • olacağını
        
    • gireceğini
        
    • olur
        
    • olmayacak
        
    • düzelecek
        
    Birkaç gün içinde her şey çok daha iyi olacak. Göreceksin. Open Subtitles في غضون عدة أيام, كل شيء سيكون على مايرام سترى ذلك
    Eğer bu ufak problemi çözebilirsek teklif 30 gün boyunca geçerli olacak. Open Subtitles سيكون على الطاولة لمدة 30 يوما قبل أن نزيل هذه المشكلة بعيدا
    Sakin ol ve beni izle yeter her şey güzel olacak. Open Subtitles فقط كوني هادئة وتتبعي قيادتي وكل شيء سيكون على ما يرام
    Sana söylediklerimizi yapacaksın, ve her şey yoluna girecek, değil mi? Open Subtitles ستقوم بفعل كل ماطلبناه منك، وكل شيء سيكون على مايرام، صحيح؟
    Her şey yoluna girecek diyorum sana -Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ،عندما أخبرك أنّ كل شيئ سيكون على مايرام سيكون على مايرام
    Onları ağrı kesici olarak kullandığın sürece bir şey olmaz. Open Subtitles طالما أنكِ لا تأخذيهم للترفيه فكل شئ سيكون على مايرام
    Sorun yok, endişelenmeyin bir sorun çıkmayacak. TED كل شيء على ما يرام، لا تقلقوا. كل شيء سيكون على ما يرام.
    Şu anı gördüm üç kızımın da, güzel genç kadınlar olarak önümde durduğunu ve her şeyin güzel olacağını gördüm. Open Subtitles لقد رأيتُ هذه اللحظة، بناتي الثلاثة واقفات بجانبي كنساء جميلات ويافعات، ولذلك عرفتُ بأنَّ كل شيء سيكون على ما يرام
    On yıl içinde tüm bunlar bir mikroçip boyutunda olacak. Open Subtitles في غضون 10 سنوات، كل هذا سيكون على شاكلة رقاقة
    Başka bir yerde yaşayınca, her şey daha mı güzel olacak zannettin? Open Subtitles هل تظن أن كل شيئ سيكون على ما يرام لو إنتقلنا ؟
    Çocuğa 8 bin dikiş falan atacaklar ama iyi olacak. Open Subtitles الفتى بحاجة لثماني آلاف غرزة لكنّه سيكون على ما يُرام
    Örneğin, 1997 yılında benim doğum günümde Ay üçüncü dördün evresinde olacak. Open Subtitles إذاً, كـ, في عيد ميلادي في 1997, .سيكون على شكل أحدب متزايد
    Konuştuğumuz gibi kuryem kampta ve bu gece yelken açmaya hazır olacak. Open Subtitles ساعِيّ الخاص في المخيم بينما نتحدث و سيكون على إستعداد ليُبحر الليلة
    Orayı kaybedersek düşecek bir sonraki domino taşı evimiz olacak gibi. Open Subtitles يبدو الأمر إذا فقدنا تلك الأرض، الدور التالي سيكون على المنزل.
    Sadece bize bu arada nerede olduğunu bildir yeter. Herşey yoluna girecek. Open Subtitles دعنا فقط نعرف مكانك طوال الوقت وكل شىء سيكون على ما يرام.
    Şu an korkmuş olduğunu biliyorum, ama her şey yoluna girecek. Open Subtitles أعرف أنك خائف الآن لكن كل شىء سيكون على ما يرام
    Ama merak etme, sahile vardığımızda her şey yoluna girecek. Open Subtitles حينما نعود إلى الشاطئ كلّ شيئ سيكون على ما يرام
    Her şeyin bir açıklaması var ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles يمكن تفسير كل شيء و كل شيء سيكون على ما يرام
    Hazır olur olmaz bana raporu ver. Open Subtitles أنا متأكد من أن التقرير سيكون على مكتبى بمجرد أن تنتهى منه
    Eminim bir sorun çıkmayacak. Open Subtitles وأنا متأكدة من ان كل شيء سيكون على ما يرام.
    Benden ne kadar uzak olursa o kadar iyi olacağını. Open Subtitles لقد أخبرته أنّه إذا ابتعد عني سيكون على مايرام ..
    Bana doğruyu söyledin diye her şeyin yoluna gireceğini mi sandın? Open Subtitles اتعتقد لأنك تخبرني الحقيقة كل شيء سيكون على ما يرام ؟
    Eğer bana birşey olursa şehir duvarlarında kazığa geçireceği sizin kafanız olur. Open Subtitles أي ضرر سيأتي لي سيكون على رأسك إنها المسامير المعلقة على الجدران
    Rahat ol. Önümüzdeki dönem aday olmayacak. Bir sorun çıkarmaz. Open Subtitles إهدأ ، هو لن يترشّح لعهدة جديدة سيكون على مايُرام
    Her şey düzelecek. Ben iyi olacağım, siz iyi olacaksınız. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام سأكون أنا وأنتم بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus