"سينقذ" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtarır
        
    • kurtaracağını
        
    • kurtarabilir
        
    • koruyacak
        
    • kurtaracaksa
        
    • kurtaracağına
        
    • kurtarabilecek
        
    • kurtarmak
        
    • kurtulacak
        
    • kurtaramaz
        
    • kurtaracaksın
        
    • kurtarıcak
        
    • kurtarırsa
        
    • kurtarıyor
        
    • kurtarmayacak
        
    İyi bir insan, kuzenini bu erkek yiyenden kurtarır. Open Subtitles الشخص الصالح سينقذ قريبته من تلك المهووسة بالرجال
    Bu muhteşem bir ifade. Dünyayı neyin kurtaracağını biliyor musunuz? TED هذا امرٌ رائع .. هل تعلمون مالذي سينقذ العالم
    Bu bebeği doğurmayı seçebilirsin ve bebeğin bir çok bebeğin hayatını kurtarabilir. Open Subtitles إختيار حمل هذا الطفل حتى موعد ولادته وطفلك سينقذ الكثير من الأطفال
    Peki ama canım, seninkini kim koruyacak? Open Subtitles و لكن، يا عزيزي، من سينقذ روحك أنت؟
    Hayatını kurtaracaksa, tabii ki almalısın. Open Subtitles ان كان سينقذ حياتك اذن نعم, بالطبع عليك تناوله
    İnsanlığı kurtaracağına ve o canavarlara karşı bize liderlik yapacağına inanıyorum. Open Subtitles أعلم أنه سينقذ الجنس البشري وإنه سيقودنا في قتالنا مع الوحوش
    Acaba kendini kurtarabilecek mi merak ediyorum? Open Subtitles اتسائل ان كان سينقذ نفسه نحن سننقذ انفسنا
    Kimse bizi durdurmadan kaç benimle... bu senin hayatını kurtarır. Open Subtitles إهربي معي الآن قبل أن يوقفنا أي أحد ذلك سينقذ حياتك
    Psikolog her defasında hayatını kurtarır demiyorum tabii... Open Subtitles تعلم ذلك , انا لا اقول بأن الطبيب النفسي هو من سينقذ حياتك, لكن
    Belki o bu geceyi kurtarır. Open Subtitles لعل هذا سينقذ الليلة بنهاية المطاف
    - Belki de öyledir ama hayatını kurtaracağını düşünürse ağabeyin biraz daha yardım sever olabilir. Open Subtitles ..ولكن ربما اخوك يعرف اكثر قليلا .. بلا شك . اذا اعتقد ان هذا سينقذ حياتك
    Ebeveynlerimiz öldükten sonra, bu evliliğin, benim geleceğimi mahvetmesi anlamına gelse de, ailemizin geleceğini kurtaracağını düşündüler. Open Subtitles بعد موت والدينا، اعتقدوا ان هذا الزواج .سينقذ مستقبل العائله، حتي لو كان هذا سيدمرني
    Senin ikinci kişiliğinden öğrenebileceğimiz şeyler, belki de sonunda hayatlar kurtarabilir. Open Subtitles ما نتعلمه من صمودك سينقذ حيات العديدين في النهاية
    Artık bu balıkları ancak sel kurtarabilir. Open Subtitles عودة الفيضان هو وحده ما سينقذ هذا السمك الآن
    Bir köyü katledilmekten koruyacak mı? Open Subtitles هل سينقذ قرية واحدة من أن يقتل ناسها ؟
    Eğer milyonları kurtaracaksa, birinin ölümüne izin vermeli miyiz? Open Subtitles هل نترك شخصًا وحيدًا يموت إن كان هذا سينقذ الملايين؟
    Ama Sark'ın işbirliğinin aldığından daha çok hayatı kurtaracağına inanıyorum. Open Subtitles لكنّي أعتقد بأنّ تعاون سارك سينقذ حياة أكثر من أنّه مأخوذ.
    Sigorta şirketi hayatını kurtarabilecek bir tedaviyi yaptırmadı. Open Subtitles شركة التأمين رفضت إجراء العلاج الذي كان سينقذ حياته
    isin ucunda senin hayatini kurtarmak var. Anlayis göstereceklerdir bence. Open Subtitles إذا كان هذا سينقذ حياتك ، فأظن أنهما سيتفهمان الأمر
    Ne düşündünüz? Arkadaşların termoçekirdeği çalınca batı kurtulacak mı sandınız? Open Subtitles أظننت أن سرقة أصدقائك للب سينقذ الغرب ؟
    Yani, eğer bir şey yapmazsak, kimse topluluğumuzu kurtaramaz. Open Subtitles فأن لم نضع حداً لذلك فليس هناك من احد سينقذ مجتمعنا
    Gerçi yapacak çok işimiz var ama senin dediklerini yaparsam kesinlikle Misa'nın hayatını kurtaracaksın değil mi? Open Subtitles ..تحتاج إلى الكثير من العمل هل أنت متأكد بأن ذلك سينقذ ميسا فقط لو اتبعت توجيهاتك
    Bir hastaya yalan söylemek onun hayatını kurtarıcak olsa, bunu yaparmıydın? Hayır. Open Subtitles ان كان الكذب على مريض سينقذ حياته هل ستفعلين ذلك؟
    Peter, eğer amigo kızı kurtarırsa Dünya`yı da kurtarmış olacağına inanıyor. Open Subtitles بيتر) يظن أنه لو أنقذ المشجعة. أنه سينقذ بذلك العالم صحيح
    - Eğitmen kurtarıyor mu yani? Open Subtitles وهل المدرب الرياضي سينقذ حياتك ؟ - انا لا اعلم
    Ana mesajımız, teknoloji dünyayı kurtarmayacak, bunu biz yapacağız ve teknolojiyi bize yardımcı olması için kullanacağız. TED الرسالة الرئيسية هي أن التقنية لن تنقذ العالم، نحن فقط من سينقذ العالم ويمكن استخدام التقنية لمساعدتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus