"شؤون" - Traduction Arabe en Turc

    • işleri
        
    • işlerine
        
    • işi
        
    • işine
        
    • Affairs
        
    • meselesi
        
    • meseleleri
        
    • İnsan
        
    • işlerini
        
    • kendi
        
    • işlerime
        
    • meseleler
        
    • işlerinde
        
    • OPM
        
    • işleriyle
        
    Eski Asker İşleri Bakanlığı'nın raporlarda bahsettiği bir konu daha var. TED هناك أمر آخر تناولته إدارة شؤون المحاربين القدامى بالحديث في التقارير.
    O asil burnunu başka insanların işlerine sokarsan, ya sikilirsin yada ölürsün. Open Subtitles لو حشرت أنفك في شؤون الآخرين إما ستعرض نفسك للمشاكل أو ستموت
    İnsan, işi olmayan yere burnunu sokmamalı. Open Subtitles على الرجل أن لا يتدخل في شؤون الآخرين تلك لَيست قضية عادلة
    Bulunduğun yeri bilmemek ve yabancıların işine burnunu sokmak senin konseptin falan mı? Open Subtitles هل مبدأك هو ان لا تعرفي مكانك ، وان تتدخلي في شؤون الأخرين؟
    Covert Affairs'da önceki bölümlerde... Open Subtitles في الحلقة السابقة من شؤون سرية
    Aile meselesi. Bizi ilgilendirmez. Open Subtitles انها شؤون عائلية لادخل لنا بها
    Ulusal güvenlik meseleleri, terörizmi öne sürüyorlar diğer her şey önemsiz. Open Subtitles من أجل شؤون الأمن القومي هم يعتمدون على قانون الباتريوت كل شيئ ماعدا ذلك تم تقليصه
    Görevi bıraktığınızda Eski Asker İşleri Bakanlığı'nın bir parçası oluyorsunuz. TED عندما تترك الخدمة، تصبح ضمن مسؤولية إدارة شؤون المحاربين القدامى.
    Beni affedin, Prenses fakat sıkıcı devlet işleri çağırıyor tabii annenizi de. Open Subtitles إغفري لي، يا أميرة، لكن شؤون الدوله السخيفه تنادي. كما تنادي أمك.
    Devlet işleri, Baş Vezir denen bir başbakan tarafından yürütülüyordu. Open Subtitles كان يتحكّم في شؤون الدولة رئيسٌ للوزراء يسمّى الصدر الأعظم
    Hiç değilse Tony buraya gelip ailemin işlerine burnunu sokmuyor. Open Subtitles على الأقل توني لا يأتي هنا ويتدخل في شؤون عائلتي
    Biliyoruz ki, siz pezevenkler ve torbacılar.. ...başkalarının işlerine burun sokmayı seviyorsunuz. Open Subtitles إننا نعرفكم جميعاً أيها القوادين وتجار المخدرات، تحشرون انوفكم في شؤون غيركم.
    Albay, Birleşik Devletler diğer halkların... işlerine karışmazlar. Open Subtitles عقيد ، الولايات المتحدة ليست في مهمة التدخل في شؤون الناس الآخرين
    Gece kapıcısıyla mesai değiştirdik. Özel bir işi varmış. Open Subtitles تبادلت نوبتي مع البوّاب الليلي، كان عليه التعامل مع شؤون خاصة.
    İnsan Kaynakları yeni yardımcılık işi için göndermiş. Ön görüşme yapıyordum. Open Subtitles أرسلها شؤون الموظفين بشأن وظيفة المساعدة، وكنت أختبرها
    Sen kendi işine bakar mısın? Open Subtitles هل من الممكن أنا لا تتدخل في شؤون غيرك ؟
    O satılmış işe yaramaz lanet pislikler... başkalarının işine burunlarını sokup... kendilerini ilgilendirmeyen işlere karışıyorlar. Open Subtitles يتدخلون في شؤون الآخرين ويجعلون الأمر يخصهم أولئك الأوغاد المرتزقة
    State of Affairs 1.Sezon 3.Bölüm "Gökyüzünün Yarısı" Open Subtitles Houssam Baha : ترجمة حلقة 3 ــ نصف السماء شؤون الدولة
    Bunu okulun meselesi olarak görmüyorum. Open Subtitles أنا لا أرى أن هذا من شؤون الجامعة
    Majesteleri, ülkenin her yerinde, Kraliçe'nin ülke meseleleri konusundaki yeteneği ve adanmışlığına dair övgüler duydum. Open Subtitles جلالتك, لم أسمع إلا الثناء في جميع الجهات لتفاني ومهارة الملكة كاثرين في شؤون الدولة
    Bugün buralarda görmedim, ama insan kaynaklarından adresini alırım. Open Subtitles لم أره اليوم ولكن سأحصل على عنوانه من شؤون الموظفين
    Şimdi kamu işlerini büsbütün bırakıyorum ve yükümü sırtımdan indiriyorum. Open Subtitles الان أترك كل شؤون البلد العامة لأضع هذا العبء والحمل
    Onbirlerin milletvekilleri olarak kendi kendini yöneten insanlar mevcut, yanılıyor muyum? Open Subtitles كممثلو إحدى عشريّة تحت إدارة وزارة شؤون البيت ، صحيح ؟
    Kaba olmak istemem, ama aile işlerime bulaşmamanı tercih ederim. Open Subtitles لا أود أن أكون وقحاً لكني أفضل أن تبقى بعيداً عن شؤون عائلتي
    - Eski eküriden birilerini görmek için falan. - Hayır aslında, kişisel meseleler yüzünden. Open Subtitles تلتقي ببعض الأصدقاء القدامى - لا في الحقيقة إنها شؤون خاصة -
    Sadece ayık kal ve ev işlerinde ona yardım et. Open Subtitles عليك فقط أن تبقي دون مخدرات وتسـاعديهـا في شؤون المنـزل
    OPM geçmiş kontrollerinden emeklilik imkanlarına kadar her şeye bakıyor. Open Subtitles (مكتب إدارة شؤون الموظفين) يُدير كلّ شيء من التحقق من المعلومات الأساسيّة إلى استحقاقات المعاش التقاعدي.
    Benim işim biraz daha farklı Büyle ceset işleriyle pek üğraşmamıştım Open Subtitles عملي هو عادة على مستوى اعلى أنا لست معتادة على العمل على شؤون الموتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus