"شكرا يا" - Traduction Arabe en Turc

    • Sağ ol
        
    • - Teşekkürler
        
    • Teşekkür ederim
        
    • - Sağol
        
    • Sağ olun
        
    • Saol
        
    Sağ ol baba, benim istediğim de tam olarak buydu. Open Subtitles شكرا يا أبى هذا بالظبط ما كنت أريد أن أسمعه
    Sağ ol anne, körüm ya havanın nasıl olduğunu göremiyorum. Open Subtitles شكرا يا أمي لأني أعمى ولم أرى الطقس من قبل
    Polisler hakkında söylediklerimi geri alıyorum komiserim. Sağ ol doktor bey. Open Subtitles اننى اسحب كلامى الذى قلته عن البوليس شكرا يا دكتور
    - Teşekkürler efendim. Alt kattalar. - O halde her şey halloldu. Open Subtitles شكرا يا سيدى, انهم اسفل اذن, كل شئ مُعّدّ
    Akşam yemeği 15 dakika içinde hazır olacak, efendim. Teşekkür ederim, Leakin. Open Subtitles العشاء سيكون جاهزا فى خلال 15 دقيقة يا سيدتى شكرا يا ليكن
    - Formunuzu görebilir miyim efendim? - Sağol dostum gerçekten çok iyisin. Open Subtitles نعم يا سيدي، دعني أرى شكلك شكرا يا رجل، أقدّر هذا حقا
    Biraz tuzluydu ama gerçekten çok makbule geçti. Sağ olun Bayan Westen. Open Subtitles كانت مالحة بعض الشيء لكن جائت في وقتها,شكرا يا سيدة ويستن
    - Kabul edildi! - Sağ ol patron. Şirket pikniğinde görüşürüz. Open Subtitles تـم - شكرا يا رئيس , نراك في نزهة الشركة -
    Sağ ol, baba. İtiraf edeyim, iyi hissediyorum. Biliyor musun? Open Subtitles شكرا يا أبي، يجب أن أخبرك أن شعوري جيد، أتعلم ماذا؟
    Sağ ol, evlat. Şimdi baban da büyük ödülü alacak. Open Subtitles شكرا يا ولد، والأن سيصبح والدك ثرياً سيأخذ جائزة
    Sağ ol, Koç. Bugünkü antrenmanı ben yöneteceğim. Open Subtitles هيا بنا، شكرا يا مدرب سأقوم بتولّي التدريب اليوم
    - Hayır, sevdim... Kahverengi. - Sağ ol, Jayvon. Open Subtitles لا، لقد اعجبني، لونه بني اوه، شكرا يا جيفون ـ ولونه اخضر
    Şükürler olsun. Sağ ol Charlie. Aynı şekilde hissediyorum. Open Subtitles يا إلهي، شكرا يا تشارلي أبادلك نفس الشعور
    - Geniş bir yelpaze. Çok Sağ ol dostum. Open Subtitles ـ برونو مارس شيئ ما ـ بكل تاكيد شكرا يا رجل
    - Teşekkürler, General. Burada iki güzel yaz geçirdik. Open Subtitles شكرا يا جنرال ، لقد أمضينا صيفين مبهجين هنا
    - Teşekkürler, Nicholas. Open Subtitles شكرا يا نيكولاس على الرحب والسعة يا سيدتي
    - İşte bayım, çok taze. - Teşekkürler bayan. Open Subtitles ها انت هنا يا سيدى, كل شىء جيد شكرا يا مدام
    FN: Teşekkür ederim TED. Ve Chris, bizi kabul ettiğin için sana da çok teşekkür ediyoruz. TED ف.ن. : شكرا يا تيد. وشكرا يا كرس، لاستضافتنا
    - Onu, elinde saklaması iyi olabilir. - Teşekkür ederim efendim. Open Subtitles قد يكون من المفيد ان تظل على اتصال معه شكرا يا سيدى
    Nasılsınız? Teşekkür ederim, Bay Simon. Sizi burada pek sık göremiyoruz. Open Subtitles شكرا يا سير سيمون, نحن لا نراك كثيرا هنا
    - Sağol koç. - Ama hemen şımarma. Open Subtitles شكرا , يا مدرب - حسنا، لم تحترف لحد الآن -
    Teşekkürler efendim. Sağ olun. Fabrika kazasında ölen adam! Open Subtitles شكرا يا سيدى موت رجل فى حادثة بمصنع
    Evet.Saol. Otto. Open Subtitles نعم شكرا يا اوتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus