"طوال حياتي" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayatımda
        
    • Ömrüm boyunca
        
    • hayatım boyunca
        
    • Tüm hayatım
        
    • Tüm hayatımı
        
    • Ömür boyu
        
    • Bütün hayatımı
        
    • Yaşadığım sürece
        
    • Tüm yaşamım boyunca
        
    • bütün hayatım
        
    Ben Hayatımda hiç yıkanmadım. Yani şöyle doğru düzgün bi banyo. Open Subtitles لم آخذ حمام طوال حياتي على الأقل ليس كالذي تتكلمون عنه
    İlk olarak o kadını tanırım Hayatımda hiç evinin önünde dikilmemiştim. Open Subtitles أولاً، عرفت تلك المرأة طوال حياتي ولم أقف أبداً على بابها
    Ömrüm boyunca sakidofalik kafamı sevecek birini istedim. Open Subtitles أردت طوال حياتي أن يحبني أحد من أجل رأسي الطويل
    hayatım boyunca burada yaşadım. Adımı ve ailemi düşünmek zorundayım. Open Subtitles انا عشت هنا طوال حياتي لدي اسمي وعائلتي لأفكر بشأنهم
    Lütfen, tüm hayatım boyunca seni izledim ve bu şimdi de değişmeyecek. Open Subtitles من فضلك ، لقد تبعتك طوال حياتي ولكن هذا ليس بخصوص التغيير
    Tüm hayatımı kalarak senin sik salamayı ögrenmeni izleyerek geçiremem. Open Subtitles ليس بوسعي البقاء طوال حياتي بالآنحناء ومشاهدتك تتعلم لعق القضيب
    Ömür boyu nefret ettiğim babam ölmeden önce bana bir iyilik yaptı. Open Subtitles أبي، الذي كرهته طوال حياتي عمل شيء واحد جيد قبل أن يموت
    Bütün hayatımı dava için savaşarak harcadım, tüm zamanların en büyük davasında bütün dünya izlerken, büyülü bir kağıt geliverdi. Open Subtitles لقد كنتُ طوال حياتي أناضل لأجل السبب ومن ثم، في أكبر قضية بحياتي، والعالم بأكمله يشاهدني، فرصةٌ من العدم تأتيني.
    İlk olarak o kadını tanırım Hayatımda hiç evinin önünde dikilmemiştim. Open Subtitles أولاً، عرفت تلك المرأة طوال حياتي ولم أقف أبداً على بابها
    Hayatımda hiçbir sözümü tutmadım, ama ona küllerini bu dağa dağıtacağıma söz vermiştim. Open Subtitles لم أحفظ وعداً طوال حياتي لكنني وعدت أن أنثر رماده في هذا الجبل
    Hayatımda tanıdığım tek arkadaşlarsınız. Open Subtitles أنتم أصدقائي الوحيدون الذين عرفتهم طوال حياتي
    Ömrüm boyunca gerçek anlamıyla perili bir ev aradım durdum. Open Subtitles طوال حياتي و أنا أنظر للبيت المسكون بأمانة
    Kaderim beni Ömrüm boyunca dünyanın her yanına götürdü. Open Subtitles حظي اخذني في كل مكان في هذا العالم طوال حياتي
    Ömrüm boyunca kendimi yalnız hissettim... seninle olduğum zamanlar dışında. Open Subtitles لقد شعرت بالوحدة طوال حياتي إلاّ وأنا معك
    Ben hiçbir şey yapmadım! Ben hayatım boyunca hiç yanlış bir şey yapmadım. Open Subtitles لكنني لم أقم بأي فعل خاطئ طوال حياتي لم أكن في أي مشكلة
    Haytım boyunca, Mike. hayatım boyunca böyle şiddet dolu şeyler yaşamadım. Open Subtitles طوال حياتي، مايك طوال حياتي لم يكن هناك لحظة عنف واحدة
    Hepinizin şahit olduğu gibi, tüm hayatım boyunca erdemli ve onurlu bir Prens oldum ve sözümden hiç caymadım. Open Subtitles لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي
    Tüm hayatım boyunca erken kalkmam, yediklerime dikkat etmem, yeterince uyumam gerekti. Open Subtitles طوال حياتي كان علي الاستيقاظ مبكراً أتابع حميتي، أحصل على نوم كافي
    İkincisi, ben melezim ve Tüm hayatımı Siyah mı yoksa Çinli mi olduğumu düşünerek geçirdim. Open Subtitles سوداء ثانياً، أنا صاحبة جنس مختلط و لقد كافحت طوال حياتي لأعرف إن كنت صينية أم سوداء
    Tüm hayatımı, ona tahmmül etmesini dileyerek geçirdim. Open Subtitles طوال حياتي . كنت أتمنى لو يقوم و يواجهها
    Ömür boyu seni iki koca arasında yakalamayı bekleyemem. Open Subtitles أقدمه في أنسب وقت لا أستطيع الإنتظار طوال حياتي أراقبك تتنقلين بين الأزواج
    Bütün hayatımı dava uğrunda savaşarak harcadım, tüm zamanların en büyük davasında bütün dünya izlerken, büyülü bir kağıt geliverdi. Open Subtitles لقد كنتُ طوال حياتي أناضل لأجل السبب ومن ثم، في أكبر قضية بحياتي، والعالم بأكمله يشاهدني، فرصةٌ من العدم تأتيني.
    Yaşadığım sürece bir daha asla "bip" sesini duymayacaksın. Open Subtitles لن تسمعي هذه الكلمة ابداً من فمي طوال حياتي
    Tüm yaşamım boyunca tuvalet temizlerim, ama onun için çalışmam. Open Subtitles سأقوم بتنظيف المراحيض طوال حياتي و لكنِّي لن أعمل له
    Bütün hayatım boyunca rahat olmak istemiyorum. Ne söylediğimin farkında mısın? Gerçek, zenci. Open Subtitles لا اريد ان اصبح رجلاً صالح طوال حياتي ، اتعرف ما اقول ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus