"فى بعض" - Traduction Arabe en Turc

    • bazen
        
    • Bazı
        
    Onu bazen bir bebekle görüyorum, bazen de bir çekiçle. Open Subtitles فى بعض الأحيان أراها مع عروسة و أحيان آخرى بمطرقة
    Evet, biliyorum ama bazen erkekler Bazı çocukça şeyler yapabilirler. Open Subtitles أعلم لكن فى بعض الأحيان يفعل الشباب هذه التصرفات الصبيانية
    Yaptıkları işte o kadar iyiler ki bazen onlara fazla güveniyorum. Open Subtitles هم ماهرين جدا فيما يفعلوه أنا أعطيهم المنح فى بعض الاوقات
    Bazı durumlarda reklâm verenlerimize garanti ettiğimiz tiraj sayısının altına düştük. Open Subtitles فى بعض الأحوال, نحن اقل من معدل التوزيع التى نضمنها لناشرينا,
    Bazı zamanlarda davranışlara biraz esneklik imkânı tanımak çok güven vericidir. Open Subtitles من المطمئن جداً فى بعض الأحيان الإحتفاظ ببعض المرونة فى المواقف
    Harika olduğunu değil, bazen de ne kadar çok harika olduğunu. Open Subtitles ليس ذلك فقط, ايضاً انك فى بعض الأحيان لم تكن كذلك
    Ama daha önce bazen sadece bana sarıldığında sevildiğimi hissederdim. Open Subtitles لكن فى بعض الأحيان كان يغازلنى فحسب أحسست بالحب تجاهه
    bazen mutluluğu ararken, hayatın ne anlama geldiği hakkında kafa yorarsınız. Open Subtitles فى بعض الأحيان وخلال سعيك لتحقيق السعادة تتفكّر في معنى حياتك
    bazen beyin sarsıntıları kısa süreli hafızanın kaybına ve akıl karışıklığına yol açabilir. Open Subtitles جيد , فى بعض الأحيان الأبتزاز يمكن أن يسبب فقدان للذاكرة لبعض الوقت
    bazen çok alırız, bazen de az. Buna göre Briggs'in hep az olmuş. Open Subtitles فى بعض الأحيان نحصل على أكثر مما توقعنا وأحياناً أخرى نحصل على أقل
    bazen doğal olarak bende var mı diye merak ediyorum. Open Subtitles تعرفين ، فى بعض الأحيان أتساءل لو كنت أملكه طبيعياً
    Eminim bazen keşke evlatlık olsam dediğin oluyordur değil mi? Open Subtitles أراهن أنكِ فى بعض الاحيان تتمنى لو كنتِ متبناه، صح؟
    bazen şekillendirilmiş kültürel beklentiler bile ediniyoruz. TED فى بعض الأحيان لدينا حتى توقعات الثقافة الرسمية هذه.
    Ancak Hatice'nin de aralarında olduğu belli Bazı kadınlar için bu doğru değil. Open Subtitles ولكن فى بعض الطبقات الخاصة ومنها التى خرجت منها خديجة لم تكن كذلك
    Bazı rehine olaylarında müdahele timleri müzakereciye ne zaman saldırmayı planladıklarını söylemezler. Open Subtitles فى وضع الرهائن قوات التدخل فى فى بعض الاحيان لا تخبر المفاوض
    Bazı şartlar vardır insanın her şeyi becermesini gerektirir. Open Subtitles على الأنسان أن يقلل من شأنه فى بعض الأوقات
    İster misin? Hayır, sağ ol. Bazı geceler içkiye gerek kalmaz. Open Subtitles لا شكراً فى بعض الليالى لايحب الشخص الشرب
    - Zevkli kızmış. - Bazı konularda evet. Open Subtitles هذه الفتاة لها ذوق جيد فى بعض الاشياء نعم سيدى
    Hayır. Oradaki Bazı otellerin küçük miktarda hisselerine sahibim. Open Subtitles لا, أملك بعض الأسهم فى بعض الفنادق هنا و لكن عددها قليل جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus