Onu bazen bir bebekle görüyorum, bazen de bir çekiçle. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان أراها مع عروسة و أحيان آخرى بمطرقة |
Evet, biliyorum ama bazen erkekler Bazı çocukça şeyler yapabilirler. | Open Subtitles | أعلم لكن فى بعض الأحيان يفعل الشباب هذه التصرفات الصبيانية |
Yaptıkları işte o kadar iyiler ki bazen onlara fazla güveniyorum. | Open Subtitles | هم ماهرين جدا فيما يفعلوه أنا أعطيهم المنح فى بعض الاوقات |
Bazı durumlarda reklâm verenlerimize garanti ettiğimiz tiraj sayısının altına düştük. | Open Subtitles | فى بعض الأحوال, نحن اقل من معدل التوزيع التى نضمنها لناشرينا, |
Bazı zamanlarda davranışlara biraz esneklik imkânı tanımak çok güven vericidir. | Open Subtitles | من المطمئن جداً فى بعض الأحيان الإحتفاظ ببعض المرونة فى المواقف |
Harika olduğunu değil, bazen de ne kadar çok harika olduğunu. | Open Subtitles | ليس ذلك فقط, ايضاً انك فى بعض الأحيان لم تكن كذلك |
Ama daha önce bazen sadece bana sarıldığında sevildiğimi hissederdim. | Open Subtitles | لكن فى بعض الأحيان كان يغازلنى فحسب أحسست بالحب تجاهه |
bazen mutluluğu ararken, hayatın ne anlama geldiği hakkında kafa yorarsınız. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان وخلال سعيك لتحقيق السعادة تتفكّر في معنى حياتك |
bazen beyin sarsıntıları kısa süreli hafızanın kaybına ve akıl karışıklığına yol açabilir. | Open Subtitles | جيد , فى بعض الأحيان الأبتزاز يمكن أن يسبب فقدان للذاكرة لبعض الوقت |
bazen çok alırız, bazen de az. Buna göre Briggs'in hep az olmuş. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان نحصل على أكثر مما توقعنا وأحياناً أخرى نحصل على أقل |
bazen doğal olarak bende var mı diye merak ediyorum. | Open Subtitles | تعرفين ، فى بعض الأحيان أتساءل لو كنت أملكه طبيعياً |
Eminim bazen keşke evlatlık olsam dediğin oluyordur değil mi? | Open Subtitles | أراهن أنكِ فى بعض الاحيان تتمنى لو كنتِ متبناه، صح؟ |
bazen şekillendirilmiş kültürel beklentiler bile ediniyoruz. | TED | فى بعض الأحيان لدينا حتى توقعات الثقافة الرسمية هذه. |
Ancak Hatice'nin de aralarında olduğu belli Bazı kadınlar için bu doğru değil. | Open Subtitles | ولكن فى بعض الطبقات الخاصة ومنها التى خرجت منها خديجة لم تكن كذلك |
Bazı rehine olaylarında müdahele timleri müzakereciye ne zaman saldırmayı planladıklarını söylemezler. | Open Subtitles | فى وضع الرهائن قوات التدخل فى فى بعض الاحيان لا تخبر المفاوض |
Bazı şartlar vardır insanın her şeyi becermesini gerektirir. | Open Subtitles | على الأنسان أن يقلل من شأنه فى بعض الأوقات |
İster misin? Hayır, sağ ol. Bazı geceler içkiye gerek kalmaz. | Open Subtitles | لا شكراً فى بعض الليالى لايحب الشخص الشرب |
- Zevkli kızmış. - Bazı konularda evet. | Open Subtitles | هذه الفتاة لها ذوق جيد فى بعض الاشياء نعم سيدى |
Hayır. Oradaki Bazı otellerin küçük miktarda hisselerine sahibim. | Open Subtitles | لا, أملك بعض الأسهم فى بعض الفنادق هنا و لكن عددها قليل جداً |